1
00:01:44,830 --> 00:01:47,080
Do you know that young artist?

2
00:01:48,040 --> 00:01:48,960
Unfortunately yes.

3
00:01:49,170 --> 00:01:50,800
He's not famous... Is he?

4
00:01:50,880 --> 00:01:53,050
Modigliani?
Only in his mind.

5
00:01:53,460 --> 00:01:54,460
He seems famous.

6
00:01:54,670 --> 00:01:57,210
It's just another rat 
of the Left Bank.

7
00:01:57,880 --> 00:01:59,170
And he's Jewish too!

8
00:01:59,880 --> 00:02:02,590
A true bohemian. Very exotic!

9
00:02:02,790 --> 00:02:05,750
- Belgian!
- Yes! How did he understand it?

10
00:02:05,960 --> 00:02:09,590
Because, in Paris the artists
they are as exotic as pigeons.

11
00:02:09,880 --> 00:02:12,880
They come in droves,
they sell scabs and squirts

12
00:02:12,960 --> 00:02:16,960
to buy wine and convince himself
to be the next Picasso.

13
00:02:17,580 --> 00:02:18,830
What did he say his name was?

14
00:02:18,920 --> 00:02:21,670
Believe me, it's not worth it
to be remembered.

15
00:02:25,580 --> 00:02:27,330
Tell me what you think.

16
00:02:27,540 --> 00:02:29,870
Be honest, I insist.

17
00:02:31,540 --> 00:02:34,250
It certainly is...

18
00:02:39,130 --> 00:02:40,710
unique.

19
00:02:41,790 --> 00:02:45,670
Really? And what word would you use?

20
00:02:46,170 --> 00:02:47,460
I do not know.

21
00:02:48,790 --> 00:02:52,040
It looks like it has eyes
of a dead fish.

22
00:02:52,880 --> 00:02:54,170
I find them cute.

23
00:02:55,750 --> 00:02:58,290
No! The pleasure of his company
it's enough.

24
00:02:58,500 --> 00:03:01,500
I insist, I really like it.

25
00:03:01,960 --> 00:03:02,960
Thank you.

26
00:03:04,080 --> 00:03:06,330
I will not forget his generosity.

27
00:03:06,540 --> 00:03:07,870
Goodbye!

28
00:03:08,080 --> 00:03:09,960
Hey, you little Jew!

29
00:03:11,130 --> 00:03:12,510
Come here!

30
00:03:16,000 --> 00:03:18,330
My wife wants a portrait.

31
00:03:18,920 --> 00:03:21,300
I'll give you five francs.

32
00:03:21,790 --> 00:03:23,080
Thank you for your offer,

33
00:03:23,290 --> 00:03:25,080
but I'm afraid I must decline.

34
00:03:25,290 --> 00:03:29,330
Painting his dear wife
it would be a battle for me

35
00:03:30,040 --> 00:03:31,710
that I fear I can't win.

36
00:03:31,790 --> 00:03:34,830
I know I would never be able to grasp it

37
00:03:35,960 --> 00:03:39,630
pain, suffering
that his poor eyes emanate.

38
00:03:39,710 --> 00:03:42,630
What suffering are you talking about?

39
00:03:42,830 --> 00:03:44,870
Did he say suffering? I don't suffer.

40
00:03:45,080 --> 00:03:46,580
I suffer!

41
00:03:46,790 --> 00:03:47,790
It's a question of principle.

42
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
She wants me to show her

43
00:03:50,210 --> 00:03:53,590
what do I mean by suffering?

44
00:03:54,710 --> 00:03:57,170
I don't understand
like this beautiful lady

45
00:03:57,380 --> 00:04:01,210
can live with someone
so unspeakably,

46
00:04:01,290 --> 00:04:03,330
inexplicably,

47
00:04:03,460 --> 00:04:05,790
incredibly...

48
00:04:07,790 --> 00:04:09,710
- Vile?
- How dare you!

49
00:04:16,960 --> 00:04:18,840
Come back here, boy!

50
00:04:19,670 --> 00:04:21,050
Do you know who I am?

51
00:04:21,380 --> 00:04:23,800
Don't kill the artist.

52
00:04:24,500 --> 00:04:26,080
He's armed!

53
00:04:29,540 --> 00:04:32,750
Not to mention the suffering
that his wife suffers

54
00:04:32,960 --> 00:04:37,460
due to its inability to pollinate
his flower with his limp sausage.

55
00:04:37,540 --> 00:04:38,710
Ma'am, cover your eyes.

56
00:04:38,920 --> 00:04:40,920
This is what he wants.

57
00:04:42,830 --> 00:04:45,500
I have everything under control,
I cut off his dick.

58
00:04:53,750 --> 00:04:55,630
Those tables are reserved for members.

59
00:04:57,130 --> 00:04:59,630
Bastard! Pig!

60
00:04:59,710 --> 00:05:02,880
I correct you, neither bastard nor pig:
Amedeo Modigliani,

61
00:05:03,080 --> 00:05:05,410
...Italian, Jewish artist, 
I speak French.

62
00:05:09,210 --> 00:05:10,250
Stopped!

63
00:05:34,630 --> 00:05:36,590
I'll take it now!

64
00:05:37,210 --> 00:05:39,130
Don't worry, 
everything is under control.

65
00:05:39,500 --> 00:05:40,250
Chase him!

66
00:05:40,460 --> 00:05:41,920
Modì, remember me!

67
00:06:47,790 --> 00:06:49,710
Don't look, dear.

68
00:07:09,130 --> 00:07:11,010
Beatrice? Open.

69
00:07:12,710 --> 00:07:13,710
I know you're there.

70
00:07:13,920 --> 00:07:15,840
Come on, I can smell you.

71
00:07:16,250 --> 00:07:17,960
Please open up.

72
00:07:18,170 --> 00:07:19,880
I'm in deep shit.

73
00:07:20,960 --> 00:07:23,000
The police are hunting me.

74
00:07:23,380 --> 00:07:24,670
Beatrice!

75
00:07:28,960 --> 00:07:30,790
Is there a man in there?

76
00:07:34,290 --> 00:07:37,040
I know there is a man. Open!

77
00:07:38,500 --> 00:07:41,040
No, you idiot and I want to keep it that way.

78
00:07:42,880 --> 00:07:46,380
- Listen, the situation is serious.
- It's always serious.

79
00:07:46,580 --> 00:07:49,370
And it's always a struggle and tonight
I don't have the time or desire.

80
00:07:49,580 --> 00:07:51,410
- I'm up to my neck in shit.
- Me too.

81
00:07:51,630 --> 00:07:54,090
I have to turn in an article tomorrow morning
and I didn't write a word.

82
00:07:54,290 --> 00:07:57,790
They'll throw me in prison,
you have to hide from me.

83
00:07:58,000 --> 00:07:59,380
Stop being dramatic.

84
00:07:59,580 --> 00:08:01,080
Look at my hand!

85
00:08:01,290 --> 00:08:03,580
Oh God, honey, you're hurt!

86
00:08:03,790 --> 00:08:05,750
That's what I was trying to tell you!

87
00:08:05,960 --> 00:08:07,880
Poor! What happened to you?

88
00:08:08,080 --> 00:08:09,910
I broke the window of the Dôme.

89
00:08:10,130 --> 00:08:11,800
- You don't mean that wonderful...
- Yes!

90
00:08:12,630 --> 00:08:14,050
Destroyed.

91
00:08:16,630 --> 00:08:17,920
Here you are!

92
00:08:19,000 --> 00:08:19,920
What?

93
00:08:20,130 --> 00:08:21,920
Honey, you are a genius!

94
00:08:22,130 --> 00:08:24,130
Am I? I mean, yes, but why?

95
00:08:24,330 --> 00:08:27,710
How can an artist create
in the face of so much destruction?

96
00:08:28,920 --> 00:08:32,130
After all, it must depict the world
that surrounds him! Yours is a statement:

97
00:08:33,750 --> 00:08:36,080
destruction is creation.

98
00:08:38,290 --> 00:08:40,670
"The fear of external annihilation,

99
00:08:40,880 --> 00:08:44,510
which manifests itself in the artist
as conscious iconoclasm".

100
00:08:44,710 --> 00:08:46,170
Or something like that.

101
00:08:46,380 --> 00:08:49,880
- It wasn't a poster, it was an accident.
- Yes, but they don't know it.

102
00:08:50,630 --> 00:08:53,130
You were a great help!

103
00:08:53,630 --> 00:08:55,170
- Wait...
- What?

104
00:08:55,380 --> 00:08:57,260
Did you hear a single word I said?

105
00:08:57,460 --> 00:08:59,340
I am dying!

106
00:08:59,540 --> 00:09:01,870
I need you, open up, please.

107
00:09:02,080 --> 00:09:03,870
- Come on, I'm dying.
- Love...

108
00:09:04,210 --> 00:09:05,960
You're a spoiled child.

109
00:09:06,170 --> 00:09:08,210
You want what you want when you want it.

110
00:09:08,420 --> 00:09:09,750
You don't need me.

111
00:09:10,630 --> 00:09:11,710
You want me.

112
00:09:11,920 --> 00:09:15,210
Unfortunately what you need
it's a small glass, or rather more than one

113
00:09:15,420 --> 00:09:18,250
and even a few stitches.

114
00:09:18,460 --> 00:09:22,000
And I need to write
all this before I forget.

115
00:09:22,210 --> 00:09:24,380
But I'll find you when I find you.

116
00:09:24,580 --> 00:09:27,500
- Zbo was looking for you.
- Zbo? Really?

117
00:09:27,830 --> 00:09:29,290
Why?

118
00:09:31,460 --> 00:09:34,380
It passed this morning,
he was babbling about a collector.

119
00:09:34,580 --> 00:09:37,620
- He wants to talk to you right away.
- Which collector?

120
00:09:37,830 --> 00:09:39,330
You know I never listen to it.

121
00:09:39,540 --> 00:09:42,540
Now please, I'll see you in the morning.

122
00:10:12,380 --> 00:10:15,300
How can you define yourselves as defenders of Art

123
00:10:16,000 --> 00:10:19,380
when the walls of the Louvre are empty,

124
00:10:20,080 --> 00:10:22,960
out of fear of German bombs?

125
00:10:23,880 --> 00:10:27,340
You will become my friend...

126
00:10:31,130 --> 00:10:32,800
What the fuck is he doing?

127
00:10:33,000 --> 00:10:35,380
Utrillo has enlisted.

128
00:10:36,080 --> 00:10:38,040
It's all right, my friend.

129
00:10:38,960 --> 00:10:40,880
And what the fuck are you doing?

130
00:10:42,710 --> 00:10:46,250
Look, he be my friend Steve.

131
00:10:48,290 --> 00:10:50,210
You know that Napoleon

132
00:10:50,420 --> 00:10:52,380
he was constipated,

133
00:10:52,580 --> 00:10:55,410
completely, for two months?

134
00:10:55,630 --> 00:10:57,840
Yet he continued to fight.

135
00:10:58,040 --> 00:10:59,460
Two months!

136
00:10:59,960 --> 00:11:02,000
That's nine weeks!

137
00:11:02,630 --> 00:11:03,710
Nice brown.

138
00:11:03,920 --> 00:11:06,500
That's what I think too.

139
00:11:07,080 --> 00:11:10,120
"And if you really have to draw,
draw a line in the sand."

140
00:11:10,330 --> 00:11:12,080
Who is with me?

141
00:11:18,420 --> 00:11:19,460
Leave me!

142
00:11:19,670 --> 00:11:22,590
You won't go to war!

143
00:11:24,330 --> 00:11:27,160
Would you listen to him,
if you knew what I know.

144
00:11:28,250 --> 00:11:30,080
What do you know, asshole?

145
00:11:31,500 --> 00:11:32,830
Asshole?

146
00:11:33,420 --> 00:11:36,170
I know quite a few things, to be honest.

147
00:11:36,540 --> 00:11:39,080
For example I know that
the man you carry on your shoulder

148
00:11:40,170 --> 00:11:43,710
has a big problem that could
become yours, at any time.

149
00:11:44,330 --> 00:11:46,290
This man is sick.

150
00:11:46,500 --> 00:11:49,380
Everyone knows he urinates on himself

151
00:11:50,130 --> 00:11:51,840
every three minutes.

152
00:11:53,170 --> 00:11:54,500
So, if I were you...

153
00:11:54,710 --> 00:11:56,630
It's very true, I swear.

154
00:11:57,130 --> 00:11:59,460
- I have to go to the bathroom.
- Shut up!

155
00:11:59,670 --> 00:12:04,170
No one going to the urinal tonight!

156
00:12:10,040 --> 00:12:11,960
I'm going to the...

157
00:12:12,380 --> 00:12:13,760
urinal, okay?

158
00:12:17,290 --> 00:12:19,040
Right decision.

159
00:12:19,250 --> 00:12:22,710
But you are wrong about one thing:
asshole...

160
00:12:23,920 --> 00:12:25,880
We both know what an asshole is.

161
00:12:26,080 --> 00:12:27,620
- Right?
- How?

162
00:12:28,500 --> 00:12:30,960
I'm not an asshole.

163
00:12:31,710 --> 00:12:35,210
But if you insist,
we can delve deeper into the topic.

164
00:12:41,920 --> 00:12:43,380
Guys, it's time to go.

165
00:12:44,000 --> 00:12:46,290
- Fuck you, asshole...
- Fuck!

166
00:12:55,330 --> 00:12:57,160
Your hand leaking blood.

167
00:12:58,250 --> 00:13:00,380
- Yes, I'm bleeding.
- You're losing blood.

168
00:13:00,580 --> 00:13:03,830
I heard about the catastrophe
what you've done

169
00:13:04,040 --> 00:13:05,790
at Café Le Dôme.

170
00:13:06,000 --> 00:13:08,670
- How did you find out?
- The men in blue uniforms.

171
00:13:08,880 --> 00:13:10,590
They came looking for you here.

172
00:13:10,790 --> 00:13:12,120
You mean the police.

173
00:13:12,330 --> 00:13:14,960
Fuck you, did they say my name?

174
00:13:15,170 --> 00:13:16,800
- Fuck me?
- Fuck you!

175
00:13:17,000 --> 00:13:18,830
- Fuck me?
- Fuck you!

176
00:13:19,040 --> 00:13:22,870
Of course, they asked for you,
what can I do?

177
00:13:23,080 --> 00:13:25,160
I have to leave Paris, I have to hide.

178
00:13:25,380 --> 00:13:26,670
And where will you go?

179
00:13:26,880 --> 00:13:28,460
Everywhere.

180
00:13:28,670 --> 00:13:30,550
Maybe in Livorno.

181
00:13:31,500 --> 00:13:33,210
- I'm starving.
- Me too.

182
00:13:33,420 --> 00:13:34,880
Is there any pasta?

183
00:13:35,080 --> 00:13:36,960
And another bottle, thanks.

184
00:13:37,170 --> 00:13:38,340
Fun!

185
00:13:38,790 --> 00:13:41,120
As soon as you pay that...

186
00:13:41,790 --> 00:13:45,420
and last night's
and three the night before.

187
00:13:45,630 --> 00:13:46,800
Three?

188
00:13:48,580 --> 00:13:49,370
A poor one!

189
00:13:49,580 --> 00:13:52,290
Soutine, I hate to ask...

190
00:13:52,960 --> 00:13:54,500
I too am...

191
00:13:55,380 --> 00:13:57,210
to red.

192
00:13:57,880 --> 00:13:59,550
Broke.

193
00:14:01,830 --> 00:14:05,290
- Why do you have a fly on your face?
- Fly?

194
00:14:05,500 --> 00:14:06,580
Yes.

195
00:14:08,130 --> 00:14:10,090
Which fly are we talking about?

196
00:14:20,330 --> 00:14:22,580
Yes, I see!

197
00:14:23,130 --> 00:14:24,300
A fly!

198
00:14:24,500 --> 00:14:27,880
What is crazy fly doing on my face?

199
00:14:28,960 --> 00:14:30,590
It doesn't move.

200
00:14:30,790 --> 00:14:34,210
- Why doesn't the fly move?
- He's resting.

201
00:14:34,790 --> 00:14:36,170
She's dead.

202
00:14:36,750 --> 00:14:40,420
What should I do with a dead fly?

203
00:14:40,790 --> 00:14:41,920
Send her away.

204
00:14:42,130 --> 00:14:44,170
- Now?
- No, tomorrow.

205
00:14:44,380 --> 00:14:46,340
Do you want to keep her in the afterlife too?

206
00:14:47,830 --> 00:14:49,540
You do it, please.

207
00:14:50,750 --> 00:14:52,670
Please do it yourself.

208
00:14:54,040 --> 00:14:55,540
How disgusting!

209
00:14:57,920 --> 00:15:00,050
Moscow get better.

210
00:15:02,290 --> 00:15:03,960
I still have roach!

211
00:15:05,000 --> 00:15:06,290
Cockroach!

212
00:15:06,500 --> 00:15:07,830
Rosie?

213
00:15:08,040 --> 00:15:11,500
Is this worth anything?

214
00:15:14,130 --> 00:15:16,050
It's a masterpiece!

215
00:15:16,250 --> 00:15:18,250
Is it enough to pay off our debt?

216
00:15:20,080 --> 00:15:21,870
Not even close!

217
00:15:22,830 --> 00:15:25,040
Come on, Rosie! Dear, Rosie!

218
00:15:25,250 --> 00:15:27,790
I thought you were understanding
towards the problems of artists.

219
00:15:29,290 --> 00:15:30,330
I beg you.

220
00:15:30,540 --> 00:15:33,330
We are thirsty, we must drink,
we are hungry, we have to eat.

221
00:15:36,250 --> 00:15:38,080
Look I heard you!

222
00:15:38,330 --> 00:15:40,410
I speak Italian...

223
00:15:42,250 --> 00:15:44,000
Shut up and sit down.

224
00:15:44,580 --> 00:15:47,660
A man cannot die sober
just because his fault is...

225
00:15:48,290 --> 00:15:49,790
have empty pockets.

226
00:15:50,000 --> 00:15:53,460
In a few days, another man will come
who will wear those pants.

227
00:15:53,670 --> 00:15:55,380
And then he will die too.

228
00:15:58,130 --> 00:15:59,590
Please, Rosie.

229
00:16:02,500 --> 00:16:03,790
Thank you, you are a saint.

230
00:16:04,290 --> 00:16:05,500
Let's go.

231
00:16:05,710 --> 00:16:06,960
Thank you.

232
00:16:07,750 --> 00:16:10,170
- Make sure you come back.
- Count on us!

233
00:16:14,540 --> 00:16:16,290
Running pee.

234
00:16:17,540 --> 00:16:19,460
Run away from everyone, Chaïm.

235
00:16:19,880 --> 00:16:21,460
How lucky.

236
00:16:21,670 --> 00:16:23,500
Yes, if it ever comes out!

237
00:16:28,630 --> 00:16:31,300
I'll piss and go home.

238
00:16:31,790 --> 00:16:33,710
You come with me to Zbo.

239
00:16:34,920 --> 00:16:37,130
What does this insect do to me?

240
00:16:37,330 --> 00:16:40,710
It feels like lobster skinning my dick.

241
00:16:42,460 --> 00:16:45,090
I think you have crabs!

242
00:16:45,880 --> 00:16:47,510
No, look.

243
00:16:48,080 --> 00:16:51,370
Modì, you go, I'll groom the monkey.

244
00:16:52,830 --> 00:16:53,960
Agree.

245
00:16:57,380 --> 00:16:59,510
Where did you get that dick?

246
00:17:00,380 --> 00:17:01,710
In Montmartre.

247
00:17:15,420 --> 00:17:16,750
HI.

248
00:17:17,290 --> 00:17:19,040
- I can?
- Please.

249
00:17:21,000 --> 00:17:22,460
Sorry about the time.

250
00:17:22,670 --> 00:17:25,420
I'm happy you came.
Do you want something to eat?

251
00:17:26,000 --> 00:17:28,960
Hanka went out with her friends,
but there should be pierogies.

252
00:17:29,170 --> 00:17:30,670
No, Zbo, I can't stop.

253
00:17:30,880 --> 00:17:34,170
Utrillo and Soutine are down here
that keep a cockroach at bay.

254
00:17:34,380 --> 00:17:36,840
I just want to know if you sold anything.

255
00:17:38,580 --> 00:17:41,290
No, but I have something better.

256
00:17:41,500 --> 00:17:43,290
A collector, Beatrice told me.

257
00:17:44,040 --> 00:17:46,670
I thought you would be more excited.

258
00:17:46,880 --> 00:17:48,840
Can you lend me some money?

259
00:17:49,040 --> 00:17:51,080
Enough to leave the city.

260
00:17:51,670 --> 00:17:54,210
- Two hundred francs should be enough.
- Why?

261
00:17:55,830 --> 00:17:58,580
Did you cause another fight?

262
00:17:59,330 --> 00:18:01,120
Fuck, you too?

263
00:18:02,000 --> 00:18:03,420
Typical of you!

264
00:18:03,630 --> 00:18:05,460
It wasn't even my fault.

265
00:18:07,670 --> 00:18:09,210
It seems to me...

266
00:18:10,420 --> 00:18:12,630
that this city is upon me.

267
00:18:12,830 --> 00:18:14,790
I'm onto something too.

268
00:18:15,000 --> 00:18:17,540
This time, real money.

269
00:18:18,630 --> 00:18:21,840
Five thousand a canvas, that's what he pays.

270
00:18:23,580 --> 00:18:25,830
Zbo, I don't need that much money.

271
00:18:26,500 --> 00:18:28,750
Just enough to go home.

272
00:18:28,960 --> 00:18:30,750
And the recognition?

273
00:18:30,960 --> 00:18:32,710
You still need that.

274
00:18:33,080 --> 00:18:35,040
Gangnat dictates fashion.

275
00:18:35,630 --> 00:18:38,630
- Once...
- Do you mean Maurice Gangnat?

276
00:18:39,380 --> 00:18:40,760
Just him.

277
00:18:40,960 --> 00:18:44,840
From what I know
Gangnat collects Renoir, Cézanne...

278
00:18:45,670 --> 00:18:50,090
- He wouldn't even piss on my canvases.
- Five years ago, not even on Picasso's canvases.

279
00:18:50,290 --> 00:18:53,870
Now you can buy as many as you want!
I sent him a sketch of yours.

280
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
- Do you know what he said?
- What?

281
00:18:57,080 --> 00:18:58,830
He said it was...

282
00:18:59,330 --> 00:19:00,910
interesting.

283
00:19:02,290 --> 00:19:03,620
Interesting? Is that all?

284
00:19:04,630 --> 00:19:06,630
I have a good feeling.

285
00:19:06,830 --> 00:19:08,160
He is on his way to Nice.

286
00:19:08,790 --> 00:19:10,210
To see me?

287
00:19:11,040 --> 00:19:13,670
No, to see me,
I'll present your work to him.

288
00:19:13,880 --> 00:19:16,880
- He'll be here in two days, wait for him.
- I can't wait that long.

289
00:19:17,080 --> 00:19:18,710
Are you leaving right now?

290
00:19:18,920 --> 00:19:21,670
- What if you're wrong?
- So what?

291
00:19:21,880 --> 00:19:25,170
You've been waiting for ten years
someone like Gangnat.

292
00:19:25,920 --> 00:19:29,300
After all the waste,
what will ever be one more?

293
00:19:29,500 --> 00:19:30,750
- Easy for you.
- Why?

294
00:19:30,960 --> 00:19:33,960
- They don't reject you.
- You're hurt!

295
00:19:37,540 --> 00:19:40,040
It's the hand you draw with!

296
00:19:46,040 --> 00:19:47,210
It gets worse.

297
00:19:48,290 --> 00:19:50,170
Did you tell Beatrice?

298
00:19:51,250 --> 00:19:55,380
No, he'll find out when I'm dead.

299
00:19:55,580 --> 00:19:56,540
Don't say that.

300
00:19:56,750 --> 00:19:59,130
If you die, I will have nothing to sell.

301
00:19:59,330 --> 00:20:01,710
I can leave you some Soutine,
in the will.

302
00:20:03,500 --> 00:20:05,710
There is a shard of glass.

303
00:20:06,130 --> 00:20:08,260
Wait, I'll be right back.

304
00:20:14,000 --> 00:20:16,630
Hey, this shouldn't be here!

305
00:20:19,080 --> 00:20:20,960
You're not finished yet.

306
00:20:33,500 --> 00:20:35,580
Which sketch did Gangnat like?

307
00:20:37,920 --> 00:20:39,710
Beatrice's nude.

308
00:20:42,580 --> 00:20:44,410
Carco also liked it,

309
00:20:45,170 --> 00:20:47,840
but he said he doesn't think it's finished.

310
00:20:48,040 --> 00:20:51,000
In fact it's not, I'm still working on it.

311
00:20:51,210 --> 00:20:53,290
Carco will come tomorrow.

312
00:20:53,710 --> 00:20:56,670
If you have something new, bring it.

313
00:20:57,290 --> 00:20:59,330
Maybe he'll write something.

314
00:20:59,880 --> 00:21:01,380
I was right, there was a splinter.

315
00:21:04,380 --> 00:21:06,380
Can you make a fist?

316
00:21:06,580 --> 00:21:07,540
Yes.

317
00:21:07,750 --> 00:21:10,040
Well, then you can keep the brush.

318
00:21:10,540 --> 00:21:12,500
That's already something.

319
00:21:13,670 --> 00:21:15,710
Yeah... that's something.

320
00:21:17,000 --> 00:21:19,920
- Gangnat is coming in two days, then?
- The day after tomorrow.

321
00:21:20,630 --> 00:21:23,210
- What do I do until then?
- Eat something.

322
00:21:23,420 --> 00:21:25,460
Drink, have sex.

323
00:21:25,880 --> 00:21:29,840
If the thing doesn't work out, you'll be left with it
enough for the train ticket.

324
00:21:31,830 --> 00:21:34,410
Two days, my friend, two days!

325
00:21:34,750 --> 00:21:36,960
And the whole world will know...

326
00:21:38,080 --> 00:21:39,580
Modigliani.

327
00:21:42,920 --> 00:21:45,250
- Give it to me!
- It's mine Steve.

328
00:21:45,460 --> 00:21:47,000
Free him!

329
00:21:47,460 --> 00:21:49,090
Let him go!

330
00:21:50,080 --> 00:21:52,620
He doesn't like you, he loves me.

331
00:21:52,830 --> 00:21:54,960
- Leave him!
- My friend.

332
00:21:55,170 --> 00:21:57,090
- It's not.
- He doesn't like you.

333
00:21:57,290 --> 00:21:58,670
He wants to be free!

334
00:22:05,460 --> 00:22:06,790
He kissed me...

335
00:22:07,580 --> 00:22:09,120
on the mouth.

336
00:22:09,330 --> 00:22:10,540
Who?

337
00:22:10,750 --> 00:22:11,880
Zbo.

338
00:22:12,080 --> 00:22:13,160
No!

339
00:22:13,670 --> 00:22:14,800
Yes.

340
00:22:15,380 --> 00:22:16,840
I heard...

341
00:22:17,420 --> 00:22:19,590
every single hair...

342
00:22:20,750 --> 00:22:22,540
of his beard.

343
00:22:24,710 --> 00:22:25,670
How disgusting!

344
00:22:27,960 --> 00:22:29,420
How disgusting!

345
00:22:32,960 --> 00:22:35,540
Hey, don't cheat! Leave him!

346
00:22:35,750 --> 00:22:37,630
- I don't cheat!
- You cheat!

347
00:22:39,750 --> 00:22:40,880
Soutine,

348
00:22:41,080 --> 00:22:42,750
my friend.

349
00:22:43,330 --> 00:22:47,960
Someone who has really lived speaks to you

350
00:22:48,170 --> 00:22:52,090
the experience of being
locked up in a mental hospital.

351
00:22:52,960 --> 00:22:56,540
And I speak to one who should
certainly be locked up.

352
00:22:58,040 --> 00:23:00,620
- That's you! The cockroach.
- Cockroach?

353
00:23:00,830 --> 00:23:02,040
- It's you.
- I?

354
00:23:02,250 --> 00:23:03,630
I mean, it's me,

355
00:23:04,040 --> 00:23:05,670
it's Modì, it's all of us!

356
00:23:05,880 --> 00:23:06,800
I do not.

357
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Release the cockroach.

358
00:23:09,500 --> 00:23:11,170
So do we...

359
00:23:14,210 --> 00:23:15,840
we will be free.

360
00:23:16,540 --> 00:23:19,250
And as your friend, I command you!

361
00:23:21,170 --> 00:23:22,130
Agree.

362
00:23:22,750 --> 00:23:25,420
Now he goes, my friend.

363
00:23:26,500 --> 00:23:27,750
Free.

364
00:23:33,170 --> 00:23:35,920
- That's better.
- Get ready.

365
00:23:36,710 --> 00:23:38,710
- No, not this!
- One!

366
00:23:38,920 --> 00:23:40,670
- Not again!
- Two!

367
00:23:40,880 --> 00:23:42,300
Three!

368
00:23:55,080 --> 00:23:56,160
Piece of shit!

369
00:23:57,460 --> 00:23:59,040
If you really have to...

370
00:24:04,000 --> 00:24:05,790
You cheated!

371
00:24:06,000 --> 00:24:09,130
You used three fingers all over my ears!

372
00:24:09,330 --> 00:24:12,120
You used three fingers!

373
00:24:12,630 --> 00:24:14,710
- Please.
- Three fingers!

374
00:24:14,920 --> 00:24:16,380
Please.

375
00:24:16,580 --> 00:24:18,620
Please!

376
00:24:18,830 --> 00:24:20,250
Asshole.

377
00:24:23,750 --> 00:24:25,540
I don't feel well.

378
00:24:26,710 --> 00:24:27,840
But I have these.

379
00:24:28,380 --> 00:24:30,170
You have money!

380
00:24:31,080 --> 00:24:32,120
Yes!

381
00:24:32,460 --> 00:24:35,500
- Modì, give me a kiss.
- Fuck you.

382
00:24:36,250 --> 00:24:37,790
I am hungry.

383
00:24:38,000 --> 00:24:41,830
I would give my all for a plate of spaghetti.

384
00:24:48,830 --> 00:24:50,210
Give me the pasta!

385
00:24:51,880 --> 00:24:53,550
Give her the money.

386
00:25:02,830 --> 00:25:05,660
Bring us a bottle of Sambuca,
It's Utrillo's last evening.

387
00:25:05,880 --> 00:25:08,050
- Already!
- And a glass for you too.

388
00:25:08,250 --> 00:25:09,460
Certain.

389
00:25:10,460 --> 00:25:11,670
You know...

390
00:25:13,130 --> 00:25:15,510
you should join too.

391
00:25:15,750 --> 00:25:18,040
The police would never find you
at the front.

392
00:25:18,880 --> 00:25:21,170
You're right, you're a genius.

393
00:25:21,630 --> 00:25:23,510
They wouldn't find me at the front,

394
00:25:23,710 --> 00:25:26,380
because I would be buried next to you, idiot!

395
00:25:31,130 --> 00:25:32,630
Listen...

396
00:25:38,420 --> 00:25:40,090
- Everything okay?
- Are you OK?

397
00:25:44,880 --> 00:25:46,170
Everything is fine?

398
00:26:08,170 --> 00:26:10,050
Stop, stop...

399
00:26:10,670 --> 00:26:12,460
Where are we going?

400
00:26:13,080 --> 00:26:14,040
We...

401
00:26:14,330 --> 00:26:17,040
we have to tune in
with our internal compass.

402
00:26:26,830 --> 00:26:28,290
That way.

403
00:26:39,790 --> 00:26:42,540
What is this smell I smell?

404
00:26:50,380 --> 00:26:52,130
Do you smell this?

405
00:26:52,330 --> 00:26:53,910
Yes, look in your underwear!

406
00:26:54,130 --> 00:26:55,260
Already done.

407
00:26:55,460 --> 00:26:56,840
Then the teeth.

408
00:26:57,040 --> 00:26:58,210
- You have horrible breath.
- I wouldn't say so.

409
00:27:01,630 --> 00:27:03,050
Look!

410
00:27:06,750 --> 00:27:08,290
Do you see?

411
00:27:13,000 --> 00:27:14,790
Wonder!

412
00:27:16,420 --> 00:27:19,000
The red, the yellow...

413
00:27:22,040 --> 00:27:24,290
Beautiful, but so...

414
00:27:24,790 --> 00:27:26,500
solitary.

415
00:27:27,420 --> 00:27:29,630
He doesn't deserve it.

416
00:27:29,830 --> 00:27:33,040
The butcher should not be sensitive, Modì.

417
00:27:34,040 --> 00:27:35,500
I know.

418
00:27:36,290 --> 00:27:37,920
Let's go.

419
00:27:38,130 --> 00:27:39,460
No.

420
00:27:41,670 --> 00:27:42,920
I want...

421
00:27:43,330 --> 00:27:45,500
stay with cow.

422
00:27:47,540 --> 00:27:48,920
Come on, let's go.

423
00:27:51,540 --> 00:27:53,750
I'll stay with this...

424
00:27:57,540 --> 00:27:59,790
lonely cow.

425
00:28:04,750 --> 00:28:07,250
I'll give her a name.

426
00:28:08,380 --> 00:28:10,210
What is his name?

427
00:28:12,290 --> 00:28:14,250
I call her...

428
00:28:17,250 --> 00:28:19,000
Rembrandt.

429
00:28:20,290 --> 00:28:22,620
We need to talk about Soutine.

430
00:28:23,330 --> 00:28:24,910
That chicken foot...

431
00:28:25,290 --> 00:28:28,080
who always made me shit myself,

432
00:28:28,290 --> 00:28:31,830
he held her with an anger
which really surprised me.

433
00:28:32,960 --> 00:28:35,250
There was real threat in his eyes.

434
00:28:36,380 --> 00:28:39,710
Yet he is the least violent person I know.

435
00:28:39,920 --> 00:28:41,880
Yes, he was ready to die.

436
00:28:42,380 --> 00:28:44,130
Yes, for us!

437
00:28:44,500 --> 00:28:45,580
I know.

438
00:28:46,210 --> 00:28:49,840
As soon as I saw him,
I felt like pissing.

439
00:28:51,830 --> 00:28:53,540
It was very strange.

440
00:28:54,830 --> 00:28:57,540
Life is strange, my friend.

441
00:28:59,000 --> 00:29:03,250
Nowadays,
they would piss in your face,

442
00:29:03,670 --> 00:29:06,250
swearing, at the same time,

443
00:29:07,290 --> 00:29:08,830
which is just rain.

444
00:29:09,880 --> 00:29:12,800
But there is something more important
to consider.

445
00:29:14,420 --> 00:29:16,420
My country is dying.

446
00:29:18,630 --> 00:29:20,550
I paint Paris.

447
00:29:23,210 --> 00:29:26,420
But I don't see Paris anymore.

448
00:29:28,920 --> 00:29:30,420
What is more important?

449
00:29:30,630 --> 00:29:33,300
Use my hand to hold the brush

450
00:29:34,330 --> 00:29:36,160
or to protect

451
00:29:36,540 --> 00:29:39,460
the foundation of my blood?

452
00:29:40,710 --> 00:29:43,630
War is everywhere, open your eyes.

453
00:29:44,460 --> 00:29:47,170
Nothing urges my brush to speak anymore.

454
00:29:50,920 --> 00:29:52,880
Paris is my life purpose.

455
00:29:54,000 --> 00:29:55,460
My muse.

456
00:29:56,130 --> 00:29:59,760
It's my city, but it's dying, my friend.

457
00:30:01,540 --> 00:30:04,830
It's turning into rubble
and I have to protect her.

458
00:30:08,500 --> 00:30:10,880
I understand you, but trust me,

459
00:30:11,250 --> 00:30:13,580
this world will soon be no more.

460
00:30:14,580 --> 00:30:16,290
Paris is not lost.

461
00:30:25,880 --> 00:30:27,880
I have to go, it's late.

462
00:30:29,500 --> 00:30:32,000
For what? What the fuck are you supposed to do?

463
00:30:35,250 --> 00:30:36,540
War!

464
00:30:37,130 --> 00:30:39,090
Of course, are you stupid?

465
00:30:40,130 --> 00:30:42,460
Without Paris, I am nothing.

466
00:30:42,670 --> 00:30:44,710
We are nothing.

467
00:30:44,920 --> 00:30:47,170
And I don't do it just for me.

468
00:30:48,920 --> 00:30:50,380
I do it for you,

469
00:30:51,000 --> 00:30:52,080
for all of us.

470
00:30:53,290 --> 00:30:54,790
Do you understand?

471
00:30:57,290 --> 00:30:59,210
- Are you serious?
- Yes.

472
00:30:59,420 --> 00:31:02,420
Come on, you're not really going to war!

473
00:31:02,630 --> 00:31:04,130
- Are you crazy?
- Yes.

474
00:31:05,210 --> 00:31:07,920
You always say you will,
but you never do.

475
00:31:08,130 --> 00:31:11,210
All the more reason to reveal yourself,

476
00:31:12,330 --> 00:31:17,250
my dear friend,
something you already know very well.

477
00:31:18,420 --> 00:31:20,130
I'm putting it off.

478
00:31:21,380 --> 00:31:22,800
So what?

479
00:31:23,000 --> 00:31:24,670
Da Vinci did it too.

480
00:31:25,710 --> 00:31:28,170
And I'm a man of my word.

481
00:31:28,380 --> 00:31:31,130
- Do you understand that it's war?
- Yes.

482
00:31:31,330 --> 00:31:33,290
- They can blow your mind.
- Yes!

483
00:31:33,500 --> 00:31:36,630
I think you already predicted this.

484
00:31:37,170 --> 00:31:39,460
Don't be an asshole,
I paid you a bottle.

485
00:31:39,670 --> 00:31:41,340
Don't be an asshole!

486
00:31:45,540 --> 00:31:47,960
You are the best painter I know.

487
00:31:48,880 --> 00:31:50,710
There is no one like you.

488
00:31:51,710 --> 00:31:53,380
Why do you do it?

489
00:31:53,580 --> 00:31:55,870
You're not a soldier, you're an artist.

490
00:32:02,170 --> 00:32:04,960
Can you say hello to Soutine for me?

491
00:32:07,290 --> 00:32:08,710
Certain.

492
00:32:09,130 --> 00:32:12,670
And please, watch your back.

493
00:32:14,130 --> 00:32:15,920
Do you know what I mean?

494
00:32:17,330 --> 00:32:18,460
Here.

495
00:32:19,210 --> 00:32:20,170
You take.

496
00:32:20,380 --> 00:32:23,300
Sell ​​it, maybe pay for a drink.

497
00:32:27,040 --> 00:32:28,620
Keep those bastards away from the Louvre.

498
00:32:30,790 --> 00:32:32,250
Of course.

499
00:32:35,830 --> 00:32:37,710
Goodbye, my friend.

500
00:32:43,500 --> 00:32:45,750
Do you really think I can't do it?

501
00:32:47,670 --> 00:32:48,670
No.

502
00:32:50,290 --> 00:32:51,670
Really?

503
00:32:54,540 --> 00:32:56,420
I'll let you know.

504
00:36:32,420 --> 00:36:33,800
Modi, wake up!

505
00:36:34,170 --> 00:36:35,960
Hate!

506
00:36:37,000 --> 00:36:38,130
Hate!

507
00:36:39,080 --> 00:36:40,790
Everything is fine.

508
00:36:41,000 --> 00:36:42,670
Everything is fine.

509
00:36:45,830 --> 00:36:47,870
Did you take anything?

510
00:36:48,420 --> 00:36:50,050
What did you get?

511
00:36:50,790 --> 00:36:51,710
I do not know.

512
00:36:53,250 --> 00:36:54,710
I saw death.

513
00:36:56,080 --> 00:36:58,370
I thought you were having an epileptic seizure.

514
00:37:00,040 --> 00:37:01,540
How scary!

515
00:37:01,960 --> 00:37:03,090
It was horrible.

516
00:37:07,790 --> 00:37:09,370
This is mine.

517
00:37:10,630 --> 00:37:12,170
I thought you wanted it back.

518
00:37:12,380 --> 00:37:14,260
I found it on the way here.

519
00:37:14,460 --> 00:37:17,670
It was on the bridge, sticking out of your bag.

520
00:37:19,580 --> 00:37:21,750
I felt like I was looking at a ghost.

521
00:37:23,960 --> 00:37:26,170
- It's not over.
- Obvious!

522
00:37:26,380 --> 00:37:28,460
I'm not blind, I can see it.

523
00:37:30,000 --> 00:37:31,420
Really?

524
00:37:31,630 --> 00:37:33,340
It's over.

525
00:37:35,630 --> 00:37:37,090
It's perfect.

526
00:37:38,000 --> 00:37:39,580
I didn't want to.

527
00:37:40,670 --> 00:37:43,670
You know I've always liked these things.

528
00:37:48,000 --> 00:37:50,580
Are you sure you want to start sculpting again?

529
00:37:51,630 --> 00:37:53,800
I thought you stopped because of the dust.

530
00:37:54,710 --> 00:37:56,960
It will be good for me to work outdoors.

531
00:37:57,830 --> 00:37:59,710
When we are in Livorno,

532
00:38:00,080 --> 00:38:01,750
I'll start sculpting again.

533
00:38:02,830 --> 00:38:04,580
Really? And when?

534
00:38:06,290 --> 00:38:07,750
The day after tomorrow.

535
00:38:08,920 --> 00:38:11,800
If it doesn't go through
with the Zbo collector.

536
00:38:12,000 --> 00:38:14,500
Well, I have time to pack my bags.

537
00:38:20,540 --> 00:38:22,960
- I need a coffee.
- You know where it is.

538
00:38:31,630 --> 00:38:33,170
- Why?
- Why?

539
00:38:33,380 --> 00:38:35,460
You can do it yourself.

540
00:38:35,670 --> 00:38:37,710
Don't you want to make me coffee?

541
00:38:40,040 --> 00:38:41,920
- No.
- Why?

542
00:38:42,750 --> 00:38:43,630
No!

543
00:39:11,880 --> 00:39:13,170
Yes!

544
00:39:14,420 --> 00:39:15,960
Perfect.

545
00:39:32,830 --> 00:39:34,210
Wakes up!

546
00:39:35,830 --> 00:39:38,580
So tell me about something,
if you want me to stay awake.

547
00:39:38,790 --> 00:39:42,500
- Like?
- I don't know, tell me about Livorno.

548
00:39:42,710 --> 00:39:45,500
Since apparently I'm going there soon.

549
00:39:47,040 --> 00:39:49,960
You will love it, it's a beautiful city.

550
00:39:50,330 --> 00:39:51,870
The sea, the sun,

551
00:39:52,290 --> 00:39:54,670
no war on the landing.

552
00:39:55,380 --> 00:39:57,800
No collectors or dealers.

553
00:39:58,290 --> 00:39:59,710
Gorgeous!

554
00:40:00,830 --> 00:40:03,500
And what will I do while you chisel?

555
00:40:03,710 --> 00:40:05,250
Whatever you want.

556
00:40:06,710 --> 00:40:08,920
- You can take a bath.
- I don't know how to swim.

557
00:40:09,130 --> 00:40:11,880
- I'll teach you.
- You don't know how to swim either!

558
00:40:12,080 --> 00:40:13,540
I will learn.

559
00:40:13,750 --> 00:40:16,580
What will I write about? Some fish?

560
00:40:18,420 --> 00:40:19,550
No!

561
00:40:20,330 --> 00:40:21,960
You can write about me.

562
00:40:22,170 --> 00:40:25,920
Modì, my readers want to know
of the great artists of Paris,

563
00:40:26,130 --> 00:40:28,710
not of a single man in the middle of nowhere.

564
00:40:28,920 --> 00:40:30,550
Then they are idiots.

565
00:40:32,790 --> 00:40:34,870
I ran out of red.

566
00:40:37,500 --> 00:40:39,000
And who would it be for?

567
00:40:40,880 --> 00:40:42,340
A collector.

568
00:40:42,540 --> 00:40:44,460
Yes, but what is it called?

569
00:40:45,670 --> 00:40:46,960
Gangnat.

570
00:40:47,960 --> 00:40:49,380
Gangnat?

571
00:40:50,250 --> 00:40:53,080
Jesus, is that who Zbo was talking about?

572
00:40:53,290 --> 00:40:56,250
He seems to be interested in my work.

573
00:40:56,500 --> 00:40:58,750
- And a lot too.
- Zbo says this?

574
00:41:00,540 --> 00:41:02,290
Then forget it.

575
00:41:03,420 --> 00:41:06,090
Now you don't trust me anymore?

576
00:41:06,290 --> 00:41:08,330
No, I trust you.

577
00:41:10,920 --> 00:41:12,460
It's Zbo who's going to screw everything up.

578
00:41:13,580 --> 00:41:16,410
Sometimes I think you hang out with him

579
00:41:16,630 --> 00:41:19,800
just to have someone to blame
when you fail.

580
00:41:21,880 --> 00:41:23,130
When do I fail?

581
00:41:23,330 --> 00:41:25,710
- You know what I mean.
- When I fail...

582
00:41:27,380 --> 00:41:30,590
Look, at least Zbo
don't slam the door in my face

583
00:41:30,790 --> 00:41:33,330
when I'm bleeding out.

584
00:41:33,790 --> 00:41:35,620
- Bleeding?
- Yes!

585
00:41:35,830 --> 00:41:37,370
You looked great.

586
00:41:37,580 --> 00:41:39,410
And I was working.

587
00:41:39,630 --> 00:41:41,090
And thanks for the champagne.

588
00:41:41,290 --> 00:41:42,670
I thought you would understand.

589
00:41:42,880 --> 00:41:46,380
You wouldn't give up the brush if a train
came upon you, let alone me.

590
00:41:46,790 --> 00:41:48,710
- It's different.
- How?

591
00:41:51,880 --> 00:41:55,420
Because I make art,
you just write about it.

592
00:41:57,330 --> 00:41:59,000
Damn bastard!

593
00:42:02,210 --> 00:42:03,540
- Crazy!
- Take it back!

594
00:42:03,750 --> 00:42:04,500
I was joking!

595
00:42:07,290 --> 00:42:09,420
- Fuck you!
- No, please.

596
00:42:10,250 --> 00:42:11,750
Calm down.

597
00:42:12,290 --> 00:42:13,580
Stop.

598
00:42:14,380 --> 00:42:15,760
Look.

599
00:42:22,960 --> 00:42:24,460
What do you think?

600
00:42:27,210 --> 00:42:28,630
Modi!

601
00:42:33,420 --> 00:42:35,050
It's sublime.

602
00:42:37,670 --> 00:42:38,920
Sure,

603
00:42:39,460 --> 00:42:40,960
it's you.

604
00:43:37,040 --> 00:43:39,210
What will you do with it?

605
00:43:42,170 --> 00:43:43,670
I do not know.

606
00:43:43,880 --> 00:43:46,420
I wait for him to tell me
what it wants to become.

607
00:43:49,830 --> 00:43:51,870
Time doesn't wait.

608
00:43:55,630 --> 00:43:56,840
Look!

609
00:43:59,580 --> 00:44:00,830
So sweet,

610
00:44:01,920 --> 00:44:03,380
so simple.

611
00:44:04,880 --> 00:44:06,510
A simple life,

612
00:44:08,460 --> 00:44:10,500
nothing to worry about,

613
00:44:11,580 --> 00:44:13,460
no money, no ego...

614
00:44:14,710 --> 00:44:17,210
no greed or corruption.

615
00:44:19,710 --> 00:44:21,420
Only love.

616
00:44:23,170 --> 00:44:24,840
Only love.

617
00:44:28,000 --> 00:44:30,920
I don't understand why
you can't live like this.

618
00:44:37,460 --> 00:44:40,630
You're a total bastard, aren't you?

619
00:44:46,080 --> 00:44:48,460
That's why you're here, huh?

620
00:44:57,210 --> 00:44:58,540
Sleep.

621
00:45:35,170 --> 00:45:38,500
she smells like shit and a dead dog!

622
00:45:38,830 --> 00:45:42,210
I'm evicting her! Go away!

623
00:45:42,420 --> 00:45:44,250
And take that stuff away!

624
00:45:44,460 --> 00:45:47,670
The stench would knock out a vulture
on a shitty wagon!

625
00:45:48,750 --> 00:45:50,630
Every day I smell this smell!

626
00:45:53,580 --> 00:45:54,790
Hate!

627
00:45:56,000 --> 00:45:58,670
I'll take everything away, I promise.

628
00:46:00,080 --> 00:46:02,120
Please don't evict him again.

629
00:46:02,330 --> 00:46:03,330
Please,

630
00:46:04,540 --> 00:46:06,920
our best friend just died.

631
00:46:07,920 --> 00:46:09,130
- No!
- Yes.

632
00:46:09,330 --> 00:46:11,620
- The tall one? Really?
- Yes.

633
00:46:13,500 --> 00:46:15,170
It was...

634
00:46:16,000 --> 00:46:17,330
torn to shreds.

635
00:46:18,460 --> 00:46:20,380
Do you think he suffered?

636
00:46:21,880 --> 00:46:23,550
Yes, but only for a moment.

637
00:46:23,750 --> 00:46:26,670
Just for a moment... and then...

638
00:46:33,880 --> 00:46:36,260
But this horrible smell...

639
00:46:36,460 --> 00:46:38,710
I'm warning you, both of you!

640
00:46:39,460 --> 00:46:41,000
But I'm sorry about your friend.

641
00:46:41,750 --> 00:46:43,000
Thank you.

642
00:46:45,540 --> 00:46:46,830
Hate!

643
00:46:49,000 --> 00:46:50,580
Thanks, Modi.

644
00:46:50,790 --> 00:46:53,830
That woman being stupid.

645
00:46:54,130 --> 00:46:55,300
Chaïm...

646
00:46:55,880 --> 00:46:57,340
is it a cow?

647
00:46:57,540 --> 00:47:01,790
Yes, but being dead,
I believe it's just beef.

648
00:47:02,710 --> 00:47:04,130
Sure...

649
00:47:04,330 --> 00:47:06,160
Why that cow?

650
00:47:06,380 --> 00:47:09,260
I want to bring her back to life.

651
00:47:09,460 --> 00:47:13,250
I want to bring life back into her.

652
00:47:14,880 --> 00:47:17,010
Modi, what do you think?

653
00:47:17,210 --> 00:47:19,340
It's not finished yet.

654
00:47:20,330 --> 00:47:21,910
You got the point perfectly.

655
00:47:22,130 --> 00:47:25,130
Come, Modì, sit with me, there is wine.

656
00:47:25,330 --> 00:47:26,870
I really have to go.

657
00:47:27,080 --> 00:47:28,160
I'm going to the cafe.

658
00:47:28,380 --> 00:47:30,260
Do you have something to sell?

659
00:47:30,460 --> 00:47:32,130
Let me see.

660
00:47:33,710 --> 00:47:35,090
No, nothing.

661
00:47:35,290 --> 00:47:37,250
Do you think Zbo

662
00:47:37,460 --> 00:47:39,500
to be able to show my canvases...

663
00:47:39,710 --> 00:47:41,500
to Mr. "Gangnet"?

664
00:47:41,710 --> 00:47:43,170
Sure, why not?

665
00:47:43,380 --> 00:47:46,710
Why don't you ask him
yourself at the party tonight?

666
00:47:46,920 --> 00:47:48,250
Which party?

667
00:47:49,290 --> 00:47:51,120
The one at Zbo's house.

668
00:47:51,330 --> 00:47:52,910
You should come.

669
00:47:53,130 --> 00:47:54,460
Good idea.

670
00:47:54,670 --> 00:47:58,170
Remember what I told you
on toothpaste and toothbrush?

671
00:47:58,380 --> 00:48:00,050
Holy shit!

672
00:48:00,250 --> 00:48:02,210
Okay, I'll use this thing...

673
00:48:03,170 --> 00:48:05,050
toothbrush on my teeth.

674
00:48:05,250 --> 00:48:06,500
Yes!

675
00:48:07,830 --> 00:48:10,210
- I will do it.
- Close the window!

676
00:48:10,420 --> 00:48:12,090
Shut it!

677
00:48:12,540 --> 00:48:13,460
Hate!

678
00:48:15,210 --> 00:48:17,460
Have you heard, Rembrandt?

679
00:48:17,920 --> 00:48:19,420
A party!

680
00:48:32,960 --> 00:48:33,750
Well!

681
00:48:44,920 --> 00:48:46,960
Tell me, do I stop here?

682
00:48:47,170 --> 00:48:48,250
Stopped!

683
00:48:54,790 --> 00:48:56,830
Play something happier.

684
00:48:57,040 --> 00:48:58,170
No thank you.

685
00:49:00,710 --> 00:49:01,920
No, go away!

686
00:49:03,750 --> 00:49:06,830
Friends, I present to you the work of a genius,

687
00:49:07,040 --> 00:49:09,540
one of the most talented artists.

688
00:49:09,750 --> 00:49:14,000
Yes, he said well,
it is the work of a true genius.

689
00:49:14,330 --> 00:49:16,500
It's a little melancholy, isn't it?

690
00:49:18,080 --> 00:49:19,870
One paints what he sees.

691
00:49:20,080 --> 00:49:23,000
Then you should look
something less depressing.

692
00:49:23,210 --> 00:49:24,540
It is the portrait of his mother.

693
00:49:25,210 --> 00:49:29,250
I don't know, I find something there
very interesting,

694
00:49:29,460 --> 00:49:31,500
but I couldn't say what.

695
00:49:32,750 --> 00:49:34,040
I'll give you ten francs.

696
00:49:34,250 --> 00:49:37,420
It would be a good price,
under normal circumstances,

697
00:49:37,880 --> 00:49:41,170
but I can't give it away
an original Modigliani for so little.

698
00:49:41,630 --> 00:49:43,340
Should I know who he is?

699
00:49:43,540 --> 00:49:46,000
No, but I guarantee you will know one day.

700
00:49:46,210 --> 00:49:47,880
He will be remembered as a great artist.

701
00:49:48,080 --> 00:49:51,790
- You mean it's...
- Yes, last week.

702
00:49:52,000 --> 00:49:53,500
It's a sad story,

703
00:49:53,710 --> 00:49:55,880
but his mother told me

704
00:49:56,080 --> 00:49:57,830
that this is his last work.

705
00:49:58,380 --> 00:50:01,670
It breaks her heart to part with him,
but he has two children to feed,

706
00:50:01,880 --> 00:50:05,670
so I convinced her that Modì
he would have approved.

707
00:50:05,880 --> 00:50:07,550
He looks like a nobleman.

708
00:50:07,750 --> 00:50:09,330
Yes, it was.

709
00:50:09,540 --> 00:50:11,500
Would twenty-five francs do the trick?

710
00:50:12,540 --> 00:50:13,920
Well...

711
00:50:14,630 --> 00:50:15,670
Fifty.

712
00:50:17,250 --> 00:50:20,330
You are really very generous.

713
00:50:20,540 --> 00:50:22,620
Get her a hot meal.

714
00:50:22,830 --> 00:50:25,370
God bless you and bless France.

715
00:50:49,580 --> 00:50:52,210
-Did you draw them?
- Yes.

716
00:50:52,630 --> 00:50:54,760
They are identical to my nephew's.

717
00:50:55,750 --> 00:50:57,290
He is four years old.

718
00:51:12,500 --> 00:51:14,170
Do you like it?

719
00:51:16,710 --> 00:51:18,960
What do you like exactly?

720
00:51:20,960 --> 00:51:22,500
How does it make you feel?

721
00:51:25,880 --> 00:51:28,590
It doesn't matter, you don't have to know.

722
00:51:36,710 --> 00:51:38,710
- What is your name?
- Lucky.

723
00:51:39,670 --> 00:51:40,880
Lucky?

724
00:51:42,750 --> 00:51:44,540
Okay, Lucky.

725
00:51:46,290 --> 00:51:48,080
It's yours, take it.

726
00:51:48,540 --> 00:51:50,080
I don't have money.

727
00:51:50,290 --> 00:51:51,710
Me niether.

728
00:51:54,290 --> 00:51:55,460
Thank you.

729
00:52:19,380 --> 00:52:21,090
See you tomorrow and be on time!

730
00:52:28,460 --> 00:52:29,960
Good morning.

731
00:52:30,170 --> 00:52:33,500
- I would like a room for tomorrow night.
- A room in particular?

732
00:52:33,710 --> 00:52:36,750
I was wondering if it was possible
have the room...

733
00:52:36,960 --> 00:52:38,590
The n. 4pm, I'll check right away.

734
00:52:39,880 --> 00:52:41,420
A signature, please.

735
00:52:42,500 --> 00:52:44,330
It's twenty francs.

736
00:52:58,170 --> 00:53:01,050
"Of course it's not over, I'm not blind!"

737
00:53:22,630 --> 00:53:25,010
We weren't supposed to meet so soon.

738
00:53:44,960 --> 00:53:46,460
Cutting edge.

739
00:53:46,670 --> 00:53:48,590
Truly cutting edge.

740
00:53:49,290 --> 00:53:50,960
His brushstroke possesses...

741
00:53:51,380 --> 00:53:55,260
a raw sensuality,
impossible to imitate.

742
00:53:56,960 --> 00:53:58,790
A little presumptuous?

743
00:53:59,290 --> 00:54:03,420
Monsieur Carco,
she has amazing taste.

744
00:54:04,460 --> 00:54:06,210
Only Modì

745
00:54:06,420 --> 00:54:10,210
could produce a trait
so unique and esoteric.

746
00:54:10,420 --> 00:54:12,250
Esoteric trait!

747
00:54:14,250 --> 00:54:15,330
I agree,

748
00:54:15,540 --> 00:54:18,170
this guy is onto something.

749
00:54:18,380 --> 00:54:20,840
Anything you'd like to write about?

750
00:54:21,710 --> 00:54:24,540
I'd say we'll see, right,
my shrewd friend?

751
00:54:26,290 --> 00:54:30,710
He knows that "art" is the ending
of the word "paperwright"?

752
00:54:32,540 --> 00:54:33,870
Shut up!

753
00:54:34,750 --> 00:54:36,330
Interesting.

754
00:54:37,630 --> 00:54:39,760
She doesn't like authority,
right, Mr Modigliani?

755
00:54:39,960 --> 00:54:41,630
I can see it in his eyes,

756
00:54:41,830 --> 00:54:43,290
in his work.

757
00:54:44,750 --> 00:54:45,960
Bravo!

758
00:54:49,040 --> 00:54:53,000
Zbo, what do you know about this Gangnat?

759
00:54:53,540 --> 00:54:56,040
- The collector?
- No, the farmer.

760
00:54:56,250 --> 00:54:58,580
Of course, the collector!

761
00:55:01,540 --> 00:55:03,250
Very rich,

762
00:55:03,960 --> 00:55:06,420
but also a man of great importance.

763
00:55:07,380 --> 00:55:08,880
People listen to him.

764
00:55:17,880 --> 00:55:19,420
What is he doing here?

765
00:55:19,630 --> 00:55:22,920
Hello, Hanka, nice to see you...
it's always a pleasure.

766
00:55:23,130 --> 00:55:24,800
- Stink.
- Already.

767
00:55:25,000 --> 00:55:27,040
- It's dirty.
- Yes.

768
00:55:27,250 --> 00:55:29,920
- I'm sorry.
- I can't believe he's in our house.

769
00:55:30,130 --> 00:55:32,050
In our apartment! Leo?

770
00:55:32,880 --> 00:55:37,590
It's enough that I have to look at his portrait
outside your studio, every day.

771
00:55:37,790 --> 00:55:40,120
I want him out of here.

772
00:55:41,540 --> 00:55:42,580
Curse!

773
00:55:42,790 --> 00:55:44,040
Magda!

774
00:55:46,040 --> 00:55:47,750
Ladies and gentlemen...

775
00:55:49,580 --> 00:55:51,210
artist friends,

776
00:55:51,920 --> 00:55:55,340
drunkards and citizens of the night.

777
00:55:57,330 --> 00:55:59,370
There is a prophet among us

778
00:55:59,580 --> 00:56:01,910
and this is his prophecy:

779
00:56:02,130 --> 00:56:05,380
the time of creation is over.

780
00:56:06,460 --> 00:56:08,880
Now all that remains is destruction.

781
00:56:12,830 --> 00:56:16,040
Therefore I present to you my latest work,

782
00:56:16,710 --> 00:56:20,130
entitled "Modì's vision".

783
00:56:26,540 --> 00:56:27,460
Turn it off!

784
00:56:29,580 --> 00:56:30,790
Turn it off!

785
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
- Where are you going?
- I'll be right back.

786
00:56:37,210 --> 00:56:38,630
- Don't touch anything.
- All right.

787
00:56:38,830 --> 00:56:40,250
Turn it off!

788
00:56:41,380 --> 00:56:43,420
Modi, Modi...

789
00:56:44,250 --> 00:56:46,210
Turn it off!

790
00:56:46,670 --> 00:56:50,340
- What did I do wrong?
- Those were my words, from my article.

791
00:56:50,540 --> 00:56:52,540
Exact. Wasn't this what you wanted?

792
00:56:52,750 --> 00:56:54,960
You took them out of my mouth and made them yours.

793
00:56:55,170 --> 00:56:57,920
Wait, first you say I'm a genius

794
00:56:58,130 --> 00:56:59,590
and now you reproach me?

795
00:56:59,790 --> 00:57:01,370
It's not fair.

796
00:57:01,580 --> 00:57:03,830
You said it yourself this afternoon:

797
00:57:04,040 --> 00:57:07,000
I don't make art, I just write about it.

798
00:57:07,210 --> 00:57:10,590
I only said it to make you angry,
you know what I think of you!

799
00:57:10,790 --> 00:57:12,750
You are a poet, I love your work.

800
00:57:12,960 --> 00:57:16,500
You're worth a thousand tabloid journalists
and ten thousand artists.

801
00:57:16,710 --> 00:57:18,840
Yet I write about them.

802
00:57:20,250 --> 00:57:23,210
Because I have a feeling it won't be me
the one they will remember?

803
00:57:23,420 --> 00:57:27,000
Do you really think that writing
Is it different from painting?

804
00:57:27,210 --> 00:57:29,250
- It's not the same thing.
- But yes.

805
00:57:29,460 --> 00:57:31,540
We both find each other
in front of a blank page.

806
00:57:31,750 --> 00:57:33,960
We strive with every brushstroke,
each letter.

807
00:57:34,170 --> 00:57:38,840
The only difference is that I don't crave it
to burn everything in the name of art.

808
00:57:40,080 --> 00:57:42,080
I get it, you want to freak out!

809
00:57:42,830 --> 00:57:46,080
Come on, find a match and some petrol
and set me on fire.

810
00:57:46,290 --> 00:57:47,580
I'll freak out and then explode.

811
00:57:49,580 --> 00:57:52,410
Who will care about anything
and anyone

812
00:57:52,630 --> 00:57:56,760
when will death come to clip his wings?

813
00:58:07,420 --> 00:58:09,000
You know the rules.

814
00:58:09,830 --> 00:58:12,250
- Moreover!
- He's very strong.

815
00:58:12,460 --> 00:58:15,630
There's an ounce of hashish inside
and a lot of mushrooms.

816
00:58:23,210 --> 00:58:25,750
There is a curious beauty in the air.

817
00:58:26,830 --> 00:58:29,080
A strange energy, do you feel it?

818
00:58:34,250 --> 00:58:36,210
I miss the good old days.

819
00:58:39,250 --> 00:58:40,420
Which?

820
00:58:43,130 --> 00:58:45,590
I remember the first time I saw you.

821
00:58:47,380 --> 00:58:50,920
I immediately knew I had found a diamond
in a sea of glass.

822
00:58:54,460 --> 00:58:56,000
Yes, of course!

823
00:58:56,210 --> 00:59:00,250
The first time, I was dead drunk
on a wheelbarrow,

824
00:59:00,830 --> 00:59:03,290
I sang Rossini and farted.

825
00:59:04,630 --> 00:59:07,340
- You thought I was a pig.
- I never said that.

826
00:59:07,540 --> 00:59:10,250
You wrote it and published it!

827
00:59:11,580 --> 00:59:12,960
- Have you read it?
- Certain.

828
00:59:14,830 --> 00:59:16,750
But this doesn't count.

829
00:59:17,210 --> 00:59:20,710
I meant the first time I saw you
with a shaved beard.

830
00:59:21,750 --> 00:59:23,380
Where was I?

831
00:59:24,250 --> 00:59:26,670
On the terrace, near the Bateau.

832
00:59:30,330 --> 00:59:33,250
You smiled, came to me and said:

833
00:59:37,540 --> 00:59:40,120
It would be an immense honor in my hands

834
00:59:40,330 --> 00:59:43,040
if he allowed them to draw it."

835
00:59:43,250 --> 00:59:44,960
- Did I say that?
- Yes!

836
00:59:45,170 --> 00:59:46,630
What an idiot!

837
00:59:48,460 --> 00:59:51,590
That's when I understood
that you were the Prince of Montparnasse.

838
00:59:51,880 --> 00:59:53,010
Yep!

839
00:59:53,500 --> 00:59:55,080
And ten years later,

840
00:59:55,670 --> 00:59:57,880
the Prince has been exposed

841
00:59:58,290 --> 00:59:59,870
in the jester.

842
01:00:01,040 --> 01:00:02,330
Yep...

843
01:00:04,460 --> 01:00:07,380
I haven't sold yet
as a painting should.

844
01:00:07,920 --> 01:00:09,130
It's not your fault,

845
01:00:09,710 --> 01:00:11,090
but from Zbo.

846
01:00:11,290 --> 01:00:14,500
You can't trust that fool
to deal with calibers like Gangnat.

847
01:00:15,250 --> 01:00:17,880
Please don't start again.

848
01:00:18,080 --> 01:00:20,620
- I don't want to fight about Zbo.
- But you are the artist!

849
01:00:20,830 --> 01:00:22,120
Okay...

850
01:00:22,920 --> 01:00:25,550
Why do we always end up arguing?

851
01:00:26,080 --> 01:00:27,460
Always.

852
01:00:28,790 --> 01:00:29,960
Well...

853
01:00:31,290 --> 01:00:34,500
I know I'm a very complicated man.

854
01:00:35,710 --> 01:00:36,670
And...

855
01:00:37,080 --> 01:00:40,620
you seem very complicated,
you are actually simple.

856
01:00:41,710 --> 01:00:43,000
Me, simple?

857
01:00:43,210 --> 01:00:44,590
No...

858
01:00:45,210 --> 01:00:47,040
No, not that simple!

859
01:00:47,790 --> 01:00:49,750
Don't get me wrong!

860
01:00:49,960 --> 01:00:51,630
I'm saying

861
01:00:51,830 --> 01:00:54,620
that you are simple in a complicated way.

862
01:00:55,710 --> 01:00:57,380
All bullshit.

863
01:01:00,250 --> 01:01:02,130
I'm so hot!

864
01:01:04,960 --> 01:01:06,250
Wait!

865
01:01:22,540 --> 01:01:24,250
It's amazing!

866
01:01:25,380 --> 01:01:28,590
All! Everything dances.

867
01:01:29,420 --> 01:01:31,590
The stars, the sky.

868
01:01:33,460 --> 01:01:35,340
Would you take my shoes off?

869
01:01:35,540 --> 01:01:39,540
I feel my feet
they want to be free, naked.

870
01:01:40,500 --> 01:01:43,670
Love, take off my shoes,
I feel very strange.

871
01:01:43,880 --> 01:01:46,050
- Wait a minute!
- Take off my shoes.

872
01:01:54,710 --> 01:01:56,840
How did you do it?

873
01:01:57,040 --> 01:01:58,420
I do not know.

874
01:02:00,040 --> 01:02:02,330
I think my kneecaps are on backwards.

875
01:02:06,290 --> 01:02:08,460
Come, I'll take you.

876
01:02:08,670 --> 01:02:09,840
Take me!

877
01:02:29,210 --> 01:02:30,380
Hate!

878
01:02:31,500 --> 01:02:33,040
- Everything OK?
- Yes.

879
01:02:34,000 --> 01:02:35,880
Get drunk!

880
01:02:36,080 --> 01:02:37,750
Always! On!

881
01:02:38,960 --> 01:02:40,290
Here it is...

882
01:02:40,790 --> 01:02:42,620
the great imperative.

883
01:02:43,330 --> 01:02:45,290
Get drunk and stay that way.

884
01:02:46,210 --> 01:02:48,500
Ah... says Baudelaire:

885
01:02:49,080 --> 01:02:50,210
"Of wine,

886
01:02:51,290 --> 01:02:52,330
of virtue,

887
01:02:53,040 --> 01:02:54,000
of poetry...

888
01:02:54,960 --> 01:02:56,380
to your liking,

889
01:02:57,000 --> 01:02:58,750
but get drunk.

890
01:03:00,880 --> 01:03:05,010
And if you wake up sometimes
and you wonder what time it is,

891
01:03:05,210 --> 01:03:07,790
the wind, the wave,

892
01:03:08,420 --> 01:03:11,250
the star, the bird, the clock

893
01:03:11,460 --> 01:03:13,250
they will answer you:

894
01:03:13,830 --> 01:03:15,750
It's time to get drunk!"

895
01:03:19,670 --> 01:03:20,750
It's your turn.

896
01:03:20,960 --> 01:03:22,130
I'm already drunk.

897
01:03:22,330 --> 01:03:24,410
No, silly, says a text.

898
01:03:54,750 --> 01:03:56,790
- Do you know him?
- Yes.

899
01:03:58,290 --> 01:03:59,710
Well done!

900
01:04:04,920 --> 01:04:07,710
- This is Dante, not Baudelaire.
- I know!

901
01:04:08,420 --> 01:04:10,250
But it's right

902
01:04:10,750 --> 01:04:12,670
and you are right too, my love.

903
01:04:13,710 --> 01:04:15,630
If Gangnat wants to see my art,

904
01:04:15,830 --> 01:04:18,040
then he will also see the artist.

905
01:04:18,250 --> 01:04:19,380
Yes!

906
01:04:25,210 --> 01:04:26,090
Taurus?

907
01:04:26,880 --> 01:04:28,210
Taurus!

908
01:04:29,170 --> 01:04:30,550
Taurus!

909
01:04:32,210 --> 01:04:33,250
Yes!

910
01:04:37,580 --> 01:04:38,790
Taurus!

911
01:04:39,000 --> 01:04:40,040
Yes!

912
01:04:52,290 --> 01:04:53,370
Taurus!

913
01:04:54,330 --> 01:04:55,410
Taurus!

914
01:05:03,210 --> 01:05:04,540
Beatrice?

915
01:05:04,960 --> 01:05:06,210
Bea?

916
01:06:56,830 --> 01:06:59,710
Sir, please move away, the building is not safe.

917
01:07:10,250 --> 01:07:11,420
What is it?

918
01:07:11,630 --> 01:07:13,670
It's me you're looking for, right?

919
01:07:14,420 --> 01:07:15,840
Arrest me.

920
01:07:16,670 --> 01:07:17,880
But what does he say?

921
01:07:18,750 --> 01:07:20,330
I'm sorry.

922
01:07:21,330 --> 01:07:24,120
- I'm sorry I broke the window.
- Which shop window?

923
01:07:24,330 --> 01:07:25,910
What is his name?

924
01:07:27,880 --> 01:07:29,710
Amedeo Modigliani.

925
01:07:30,880 --> 01:07:33,130
It's okay, René, he's my friend.

926
01:08:46,250 --> 01:08:47,540
Modi!

927
01:08:53,580 --> 01:08:54,960
Modi, well done!

928
01:08:55,170 --> 01:08:56,800
He's a visionary!

929
01:09:40,500 --> 01:09:42,290
It's modern, bravo!

930
01:09:42,710 --> 01:09:43,880
What courage!

931
01:09:56,210 --> 01:09:58,460
Modì, cursed be you!

932
01:11:13,250 --> 01:11:16,580
When you disappeared, where did you go?

933
01:11:17,210 --> 01:11:19,540
I was about to ask you the same question.

934
01:11:23,330 --> 01:11:24,870
It was horrible.

935
01:11:36,290 --> 01:11:39,370
I don't want to see those horrible dreams anymore.

936
01:11:41,460 --> 01:11:42,920
Everything is fine.

937
01:11:44,500 --> 01:11:46,500
Nobody is hunting you.

938
01:11:53,080 --> 01:11:55,540
"I cultivated my hysteria

939
01:11:57,380 --> 01:11:59,460
with pleasure and terror.

940
01:12:03,460 --> 01:12:04,920
Now I'm left with...

941
01:12:08,170 --> 01:12:10,420
only suffering.

942
01:12:14,130 --> 01:12:16,130
I received

943
01:12:17,460 --> 01:12:19,630
a singular warning:

944
01:12:21,290 --> 01:12:24,500
I felt the wind from the wing of madness

945
01:12:26,080 --> 01:12:27,870
pass over me."

946
01:12:30,290 --> 01:12:31,790
Baudelaire.

947
01:13:32,170 --> 01:13:33,460
My friend,

948
01:13:33,920 --> 01:13:35,880
I'm going to meet my destiny.

949
01:13:37,790 --> 01:13:39,210
What the fuck are you doing?

950
01:13:39,750 --> 01:13:42,210
I hypnotize chicken.

951
01:13:45,250 --> 01:13:46,130
Well done!

952
01:13:48,130 --> 01:13:50,010
Good luck, my friend.

953
01:13:50,210 --> 01:13:51,840
Look, Modi...

954
01:13:52,670 --> 01:13:54,750
Look, my tooth.

955
01:13:57,830 --> 01:13:59,160
I see!

956
01:13:59,380 --> 01:14:01,170
Now it's better, huh?

957
01:14:01,380 --> 01:14:02,880
Here I am!

958
01:14:14,540 --> 01:14:16,370
Good evening, my friend.

959
01:14:16,790 --> 01:14:19,290
Modi? What are you doing here?

960
01:14:20,380 --> 01:14:21,880
I'm coming with you.

961
01:14:23,130 --> 01:14:25,210
It's not a good idea.

962
01:14:25,420 --> 01:14:27,130
Why not? Look at me!

963
01:14:28,040 --> 01:14:29,670
Elegant, clean...

964
01:14:30,330 --> 01:14:32,370
even sober... almost.

965
01:14:32,580 --> 01:14:34,210
I'm happy for you.

966
01:14:34,420 --> 01:14:38,880
That's great, but it doesn't work that way.

967
01:14:40,250 --> 01:14:43,460
- I wasn't honest with you.
- Before I forget...

968
01:14:43,670 --> 01:14:46,840
I promised Soutine that you would
shown in Gangnat...

969
01:14:48,330 --> 01:14:50,410
also some of his works.

970
01:14:51,630 --> 01:14:53,550
- Where are you?
- Who?

971
01:14:54,380 --> 01:14:56,670
Hanka? He's out with some friends.

972
01:14:56,880 --> 01:14:58,130
No, no, no!

973
01:14:58,790 --> 01:15:00,920
Beatrice, the nude.

974
01:15:01,460 --> 01:15:04,340
The canvas I brought you.

975
01:15:05,420 --> 01:15:08,460
- Where?
- Carco will probably have it.

976
01:15:09,330 --> 01:15:10,710
Probably?

977
01:15:11,130 --> 01:15:13,340
He wanted to write a piece about it, remember?

978
01:15:13,540 --> 01:15:17,170
- We both wanted him to write...
- No, I wanted to sell it!

979
01:15:19,330 --> 01:15:23,410
There are many of your naked halls.

980
01:15:23,630 --> 01:15:26,840
- There are several.
- It's not the same thing!

981
01:15:27,630 --> 01:15:30,340
That was the key, I told you.

982
01:15:31,960 --> 01:15:35,000
I know we didn't always get along,

983
01:15:35,210 --> 01:15:38,920
but I love you like a brother.

984
01:15:39,130 --> 01:15:41,340
I would sell my shoes for you.

985
01:15:41,540 --> 01:15:45,500
I don't need you to sell your shoes,
why are you selling my paintings!

986
01:15:46,750 --> 01:15:48,880
It was my last chance.

987
01:15:49,380 --> 01:15:51,510
Where the fuck is the painting?

988
01:15:55,630 --> 01:15:58,010
Where the fuck is my fucking painting?

989
01:16:00,880 --> 01:16:03,460
I look in my study.

990
01:16:11,380 --> 01:16:12,880
He was right.

991
01:16:13,750 --> 01:16:15,500
Beatrice was right.

992
01:16:19,960 --> 01:16:21,290
And that's fine.

993
01:16:46,170 --> 01:16:47,630
Modi?

994
01:16:51,750 --> 01:16:54,210
The door got stuck.

995
01:16:56,130 --> 01:16:57,420
Let me out, please.

996
01:16:58,420 --> 01:17:00,250
Let me out!

997
01:17:01,170 --> 01:17:03,420
Modì, let me out, please!

998
01:17:03,630 --> 01:17:05,510
Let me out!

999
01:17:05,710 --> 01:17:07,460
I'm claustrophobic.

1000
01:17:07,670 --> 01:17:10,050
Let me out!

1001
01:17:13,960 --> 01:17:15,500
Let me out!

1002
01:17:55,080 --> 01:17:56,210
Excuse me.

1003
01:17:56,420 --> 01:17:57,590
Scum!

1004
01:17:59,630 --> 01:18:01,420
- How?
- Get lost!

1005
01:18:02,420 --> 01:18:05,170
I have to see Mr. Gangnat,
is he still here?

1006
01:18:05,880 --> 01:18:07,210
Not for people like you.

1007
01:18:08,750 --> 01:18:11,790
I know well that this place is not for me,

1008
01:18:12,000 --> 01:18:15,630
but I'm not here
to cause trouble, I swear.

1009
01:18:16,210 --> 01:18:17,630
Air!

1010
01:18:24,210 --> 01:18:25,040
Dirt!

1011
01:18:25,540 --> 01:18:26,790
Fatty!

1012
01:18:30,540 --> 01:18:32,170
Mr. Gangnat!

1013
01:18:33,880 --> 01:18:36,380
- Come in.
- Thank you.

1014
01:18:41,500 --> 01:18:42,830
Are you feeling well?

1015
01:18:43,830 --> 01:18:44,870
Yes.

1016
01:18:45,420 --> 01:18:46,840
Good.

1017
01:18:47,420 --> 01:18:50,500
Now I'll take a guess and say

1018
01:18:51,960 --> 01:18:54,670
that you are not Leopold Zborowski.

1019
01:18:55,460 --> 01:18:56,500
Exact.

1020
01:18:57,540 --> 01:18:59,500
Do you mean to tell me who you are?

1021
01:18:59,710 --> 01:19:02,000
I feel a bit at a disadvantage.

1022
01:19:02,210 --> 01:19:03,710
But yes, of course!

1023
01:19:04,000 --> 01:19:07,210
My name is Amedeo Modigliani,
Nice to meet you.

1024
01:19:08,080 --> 01:19:09,790
My pleasure!

1025
01:19:10,580 --> 01:19:13,750
So, will Zborowski be joining us tonight?

1026
01:19:13,960 --> 01:19:15,170
No.

1027
01:19:16,080 --> 01:19:17,040
No?

1028
01:19:17,250 --> 01:19:18,500
No.

1029
01:19:19,130 --> 01:19:20,210
Not at all?

1030
01:19:20,420 --> 01:19:21,340
No.

1031
01:19:22,040 --> 01:19:23,540
- No?
- No.

1032
01:19:26,210 --> 01:19:27,250
Is dead?

1033
01:19:27,460 --> 01:19:28,630
Dead? Node!

1034
01:19:28,830 --> 01:19:30,910
- He's not dead.
- It's better that way.

1035
01:19:31,500 --> 01:19:34,630
He's just indisposed, but he'll get better.

1036
01:19:34,830 --> 01:19:39,660
She told me she really liked it
my sketch, the nude.

1037
01:19:39,880 --> 01:19:41,210
Are you joking?

1038
01:19:41,710 --> 01:19:46,090
Do you have any idea how many sketches I see,

1039
01:19:46,290 --> 01:19:49,120
How many paintings, how many nudes?

1040
01:19:49,750 --> 01:19:51,880
How many things and how many people?

1041
01:19:52,420 --> 01:19:55,750
How many boobs, vaginas, asses?

1042
01:19:55,960 --> 01:19:57,630
They are everywhere.

1043
01:19:57,830 --> 01:19:59,830
I understand, I imagine,

1044
01:20:00,040 --> 01:20:02,960
but he told me your conversation,

1045
01:20:03,540 --> 01:20:05,580
in which she said it was interesting.

1046
01:20:05,790 --> 01:20:07,170
he said.

1047
01:20:08,540 --> 01:20:10,330
He never sent it to me

1048
01:20:10,540 --> 01:20:13,080
or at least I never received it.

1049
01:20:13,290 --> 01:20:16,920
I heard it was interesting.

1050
01:20:17,670 --> 01:20:20,250
And I'm told she has a trait...

1051
01:20:20,880 --> 01:20:22,050
badge.

1052
01:20:22,250 --> 01:20:25,920
Have you shown you any of my work?

1053
01:20:28,630 --> 01:20:29,880
No.

1054
01:20:30,080 --> 01:20:31,790
I'm sorry...

1055
01:20:32,000 --> 01:20:34,830
We talked about it,

1056
01:20:35,040 --> 01:20:36,790
it's the only thing you remember.

1057
01:20:38,330 --> 01:20:40,830
It does not matter.
Can I show you some?

1058
01:20:41,170 --> 01:20:43,090
Do you want to order something?

1059
01:20:44,790 --> 01:20:46,080
No thank you.

1060
01:20:46,290 --> 01:20:47,870
Something to drink, maybe?

1061
01:20:48,790 --> 01:20:50,420
Of wine.

1062
01:20:50,630 --> 01:20:51,880
Certain.

1063
01:21:07,420 --> 01:21:08,840
Just the wine.

1064
01:21:09,040 --> 01:21:11,580
What wine would you like this evening?

1065
01:21:11,790 --> 01:21:13,000
Oh, mother!

1066
01:21:14,710 --> 01:21:18,670
Do you want to see the wine list?
Shall I send you the sommelier?

1067
01:21:18,880 --> 01:21:20,510
- Wine!
- Right away.

1068
01:21:23,830 --> 01:21:26,040
- We were saying...
- What did he do to his hand?

1069
01:21:27,420 --> 01:21:29,920
A small dispute with a shop window.

1070
01:21:32,250 --> 01:21:35,040
I don't believe it! Was it her?

1071
01:21:35,250 --> 01:21:36,040
Yes!

1072
01:21:36,250 --> 01:21:38,580
Jesus Christ, I was on the train

1073
01:21:38,790 --> 01:21:42,120
and I read the news in the newspaper.

1074
01:21:42,330 --> 01:21:44,750
He broke the window, is that right?

1075
01:21:44,960 --> 01:21:47,340
Yes, it was me.

1076
01:21:48,380 --> 01:21:49,960
Then he's famous, almost.

1077
01:21:51,170 --> 01:21:52,300
Yes.

1078
01:21:53,330 --> 01:21:57,540
What exactly can I do for her,
Mr. Modigliani?

1079
01:21:57,750 --> 01:22:01,040
If you don't mind, I'd like to show you

1080
01:22:01,250 --> 01:22:03,170
some of my paintings.

1081
01:22:18,420 --> 01:22:21,170
That's a very ugly man.

1082
01:22:21,710 --> 01:22:24,290
It's my friend Soutine, a great artist.

1083
01:22:24,500 --> 01:22:26,880
Did you portray Chaïm Soutine?

1084
01:22:27,080 --> 01:22:29,500
- He's very talented.
- Yes a lot.

1085
01:22:29,710 --> 01:22:31,380
He is incredibly talented!

1086
01:22:32,040 --> 01:22:35,210
Who knows, he might introduce us.

1087
01:22:35,630 --> 01:22:37,670
Do you want me to introduce you to Soutine?

1088
01:22:37,880 --> 01:22:38,760
Yes!

1089
01:22:39,750 --> 01:22:42,580
She wants me to introduce Soutine to her.

1090
01:22:42,790 --> 01:22:45,040
I would be very grateful.

1091
01:22:45,250 --> 01:22:48,290
It's fantastic, fabulous!

1092
01:22:48,500 --> 01:22:50,380
Do you want advice?

1093
01:22:51,250 --> 01:22:55,380
Get as many of Soutine's works as possible.

1094
01:22:55,580 --> 01:22:57,040
Do it now,

1095
01:22:57,250 --> 01:22:59,130
because in a few years,

1096
01:22:59,960 --> 01:23:01,920
he will live the good life.

1097
01:23:02,130 --> 01:23:03,960
A brand new penthouse,

1098
01:23:04,500 --> 01:23:07,670
to eat caviar
with a beautiful fat woman.

1099
01:23:10,330 --> 01:23:12,370
And mine?

1100
01:23:13,920 --> 01:23:15,380
His what?

1101
01:23:16,290 --> 01:23:19,040
How much will my works be worth?

1102
01:23:20,580 --> 01:23:22,160
In my opinion...

1103
01:23:25,130 --> 01:23:28,090
about what they are worth now.

1104
01:23:29,670 --> 01:23:31,170
That is to say?

1105
01:23:34,330 --> 01:23:36,460
About sixty francs.

1106
01:23:38,880 --> 01:23:40,590
Sixty francs?

1107
01:23:40,920 --> 01:23:44,550
I wouldn't even sell her my worst painting
for sixty francs.

1108
01:23:45,630 --> 01:23:48,260
No, I meant for all three.

1109
01:23:52,460 --> 01:23:54,170
If I'm being honest and I am,

1110
01:23:54,380 --> 01:23:56,170
they have no life.

1111
01:23:56,380 --> 01:23:59,090
I'm sorry, but they need life.

1112
01:24:00,630 --> 01:24:01,840
They are dead.

1113
01:24:03,380 --> 01:24:04,800
Death?

1114
01:24:05,000 --> 01:24:08,580
I believe there is more life in my works
than in my body.

1115
01:24:08,790 --> 01:24:12,460
There is no market for these
depressing canvases.

1116
01:24:13,210 --> 01:24:15,790
Who needs to wake up?
in front of these...

1117
01:24:16,330 --> 01:24:17,500
dead eyes?

1118
01:24:22,290 --> 01:24:25,170
So, we were saying...

1119
01:24:25,380 --> 01:24:28,090
sixty francs, right? Or am I wrong?

1120
01:24:30,040 --> 01:24:31,710
Five thousand.

1121
01:24:34,460 --> 01:24:37,340
My work is good, everyone says so.

1122
01:24:37,540 --> 01:24:40,250
Then sell them to them.

1123
01:24:42,290 --> 01:24:44,670
I see you're disappointed,

1124
01:24:44,880 --> 01:24:48,420
but you absolutely must not be discouraged.

1125
01:24:49,040 --> 01:24:50,870
She's talented.

1126
01:24:51,080 --> 01:24:52,790
In a few years,

1127
01:24:53,000 --> 01:24:56,790
maybe he will be able to create
something of value.

1128
01:24:59,210 --> 01:25:01,380
My friend, she asked me!

1129
01:25:02,790 --> 01:25:05,620
Did she ask, did she want me to lie to her?

1130
01:25:06,250 --> 01:25:08,130
Would you have preferred?

1131
01:25:08,330 --> 01:25:10,710
I'm not lying, it's not like me.

1132
01:25:10,920 --> 01:25:14,050
I just told her my opinion.

1133
01:25:14,830 --> 01:25:18,580
Although my opinion is worth a lot.

1134
01:25:20,170 --> 01:25:21,840
So...

1135
01:25:22,880 --> 01:25:24,920
what else does he have?

1136
01:25:25,420 --> 01:25:28,460
It must have more
in his wizard's bag.

1137
01:25:28,670 --> 01:25:30,590
What is it?

1138
01:25:30,790 --> 01:25:33,120
Please don't touch my bag.

1139
01:25:33,790 --> 01:25:36,920
- I'm not going to break it!
- Leave my sculpture.

1140
01:25:37,330 --> 01:25:39,750
- Can I at least take a look?
- Yes, but it's not...

1141
01:25:39,960 --> 01:25:43,000
- You came, let me see.
- Not for sale.

1142
01:25:43,540 --> 01:25:45,080
Calm.

1143
01:26:03,290 --> 01:26:06,460
I'll give you five thousand francs for this,

1144
01:26:06,670 --> 01:26:08,880
immediately, in cash.

1145
01:26:09,080 --> 01:26:11,620
You are not a painter, Mr. Modigliani,

1146
01:26:12,960 --> 01:26:14,880
she is a sculptor.

1147
01:26:15,380 --> 01:26:18,340
I want to take her home tonight.

1148
01:26:20,880 --> 01:26:22,920
That one is not for sale.

1149
01:26:23,670 --> 01:26:25,710
Of course it's for sale.

1150
01:26:25,920 --> 01:26:27,750
Everything is for sale.

1151
01:26:27,960 --> 01:26:30,000
No, he's wrong.

1152
01:26:30,710 --> 01:26:33,210
For example, I'm not for sale.

1153
01:26:34,540 --> 01:26:36,000
Bullshit!

1154
01:26:36,540 --> 01:26:38,620
Above all she is for sale.

1155
01:26:38,830 --> 01:26:41,080
She lives in hardship.

1156
01:26:41,290 --> 01:26:43,370
He placed his paintings here

1157
01:26:43,830 --> 01:26:46,460
with the intention of selling them to me.

1158
01:26:46,670 --> 01:26:50,880
The way I reacted to his paintings
she didn't like it...

1159
01:26:51,540 --> 01:26:53,080
because you are desperate.

1160
01:26:53,290 --> 01:26:55,420
It exudes desperation from every pore.

1161
01:26:57,080 --> 01:27:00,250
Please, let's not kid ourselves.

1162
01:27:01,040 --> 01:27:04,460
It's inappropriate, vulgar, I don't like it.

1163
01:27:04,670 --> 01:27:07,130
I don't make fun of her at all.

1164
01:27:08,040 --> 01:27:11,080
That sculpture is not for sale.

1165
01:27:15,290 --> 01:27:17,210
Ten thousand francs.

1166
01:27:19,500 --> 01:27:23,040
Mr. Gangnat, you don't understand.

1167
01:27:23,250 --> 01:27:25,290
Twenty thousand francs,

1168
01:27:25,830 --> 01:27:28,330
in his pockets now.

1169
01:27:28,960 --> 01:27:31,210
He would settle down for life.

1170
01:27:31,880 --> 01:27:33,210
This sculpture

1171
01:27:34,080 --> 01:27:36,410
it will never belong to her,

1172
01:27:37,080 --> 01:27:39,080
because he doesn't have enough money

1173
01:27:39,290 --> 01:27:41,080
and never will.

1174
01:27:43,960 --> 01:27:45,460
I'm sorry

1175
01:27:45,670 --> 01:27:48,710
it has to be me
to give her this news

1176
01:27:49,710 --> 01:27:52,130
and teach her a good lesson.

1177
01:27:53,250 --> 01:27:55,210
She defines herself as an artist,

1178
01:27:55,420 --> 01:27:57,460
because that's what he's always done:

1179
01:27:57,670 --> 01:27:59,750
he has always defined himself as an artist.

1180
01:27:59,960 --> 01:28:01,460
What does it mean?

1181
01:28:01,670 --> 01:28:03,090
Who cares?

1182
01:28:03,630 --> 01:28:07,300
Maybe it's hard to understand
for a young man like you,

1183
01:28:08,210 --> 01:28:10,790
but knowing how to paint on a canvas

1184
01:28:11,500 --> 01:28:13,580
it doesn't make you an artist.

1185
01:28:16,880 --> 01:28:20,130
Doesn't even make her a fucking painter.

1186
01:28:23,420 --> 01:28:25,710
Suffering for his art

1187
01:28:26,580 --> 01:28:29,210
it is not the measure of his talent

1188
01:28:30,330 --> 01:28:31,960
nor its value.

1189
01:28:33,420 --> 01:28:35,340
The sacrifice

1190
01:28:35,540 --> 01:28:38,960
it does not ensure fame.

1191
01:28:40,710 --> 01:28:43,380
The dice are rolled every day.

1192
01:28:44,290 --> 01:28:46,250
One day he will understand,

1193
01:28:46,710 --> 01:28:49,000
whether he wants it or not.

1194
01:28:57,460 --> 01:28:59,380
Coming here tonight,

1195
01:28:59,580 --> 01:29:02,870
I was expecting a chubby, rich boy,

1196
01:29:04,500 --> 01:29:07,250
fed with golden cutlery.

1197
01:29:08,080 --> 01:29:10,660
But I was wrong, I met a man

1198
01:29:11,130 --> 01:29:14,920
than to prove something,
he must judge everything.

1199
01:29:16,460 --> 01:29:18,710
She knows nothing about my life.

1200
01:29:19,170 --> 01:29:22,000
And it seems to me that he knows even less than his own.

1201
01:29:23,420 --> 01:29:26,800
Money didn't change her in anything.

1202
01:29:27,170 --> 01:29:29,340
He only revealed his nature.

1203
01:29:31,210 --> 01:29:32,750
It cannot be hidden

1204
01:29:33,290 --> 01:29:36,580
what's behind the eyes,
Mr. Gangnat.

1205
01:29:37,250 --> 01:29:39,250
I see it, I know it.

1206
01:29:41,670 --> 01:29:44,000
He sets a price, he pays it

1207
01:29:44,420 --> 01:29:47,050
and pats himself on the back.

1208
01:29:47,250 --> 01:29:49,040
And he says, "See?

1209
01:29:49,250 --> 01:29:52,170
I knew exactly what it was worth."

1210
01:29:52,960 --> 01:29:54,210
Yep...

1211
01:29:55,830 --> 01:29:59,250
Look at people with disdain

1212
01:30:00,130 --> 01:30:03,710
and thinks: "I have more than you and you..."

1213
01:30:04,130 --> 01:30:06,380
Of everyone he watches.

1214
01:30:07,460 --> 01:30:09,590
But I'm much richer than her.

1215
01:30:10,210 --> 01:30:12,420
You just existed.

1216
01:30:13,580 --> 01:30:15,910
But I lived.

1217
01:30:17,330 --> 01:30:19,040
He has the power in his wallet,

1218
01:30:20,380 --> 01:30:23,170
but the taste, Mr. Gangnat...

1219
01:30:24,250 --> 01:30:26,000
He's got it in his ass.

1220
01:30:33,540 --> 01:30:35,750
Who the fuck do you think you are?

1221
01:31:04,040 --> 01:31:05,710
How did it go?

1222
01:31:06,920 --> 01:31:08,920
It went well.

1223
01:31:09,670 --> 01:31:13,090
- I didn't expect to find you here.
- Did you sell anything?

1224
01:31:14,750 --> 01:31:17,500
Certain! I sold some things.

1225
01:31:19,710 --> 01:31:22,000
Do you have any hashish left?

1226
01:31:22,210 --> 01:31:25,540
Is that all you have to say?
“I want some hashish.”

1227
01:31:29,750 --> 01:31:31,790
Tell me, how did it go?

1228
01:31:32,790 --> 01:31:35,620
I told you, I sold some canvases.

1229
01:31:36,250 --> 01:31:37,670
How many?

1230
01:31:39,000 --> 01:31:39,960
Three.

1231
01:31:40,630 --> 01:31:43,210
It's fantastic! For how long?

1232
01:31:45,040 --> 01:31:47,170
Exactly what I'm worth.

1233
01:31:49,960 --> 01:31:53,040
What are they? That's not all it will be!

1234
01:31:53,250 --> 01:31:56,080
Didn't you say five thousand a canvas?

1235
01:32:02,250 --> 01:32:03,630
Darling...

1236
01:32:05,380 --> 01:32:08,010
I know you expected more,

1237
01:32:08,710 --> 01:32:12,380
but these are still enough
for the room and some champagne.

1238
01:32:13,210 --> 01:32:16,420
Nothing stops us from having fun, let's go!

1239
01:32:16,710 --> 01:32:19,710
Let's take back the night
and let's make it ours.

1240
01:32:19,920 --> 01:32:21,750
I've had enough.

1241
01:32:22,170 --> 01:32:26,630
I'm tired of all these judgments,
to be neither fish nor fish,

1242
01:32:26,830 --> 01:32:30,330
to be a maybe, I'm not a maybe,
it's the only thing I know.

1243
01:32:30,540 --> 01:32:33,120
You're always so dramatic!

1244
01:32:33,630 --> 01:32:35,550
Gangnat did not grasp your value.

1245
01:32:35,750 --> 01:32:38,130
So what? Do you want to give up?

1246
01:32:39,580 --> 01:32:42,580
I refuse to be examined,
dissected,

1247
01:32:43,420 --> 01:32:46,920
judged by those rich assholes.

1248
01:32:47,790 --> 01:32:49,870
Fuck their money,
they don't understand anything.

1249
01:32:50,080 --> 01:32:51,500
Let them go to hell!

1250
01:32:51,710 --> 01:32:55,750
We know well that those people
He doesn't know how much your works are worth.

1251
01:32:57,630 --> 01:32:58,670
Come on!

1252
01:32:58,880 --> 01:33:02,170
How much longer do we have to
run after those who don't want us?

1253
01:33:02,380 --> 01:33:05,760
- As long as necessary.
- Then it's a problem.

1254
01:33:07,790 --> 01:33:10,670
You have no idea what it feels like,
you can't understand it.

1255
01:33:10,880 --> 01:33:12,880
Collectors, dealers,

1256
01:33:13,080 --> 01:33:15,500
one rejection after another, after another.

1257
01:33:15,710 --> 01:33:18,960
Wait, I don't know what rejection is?

1258
01:33:20,290 --> 01:33:24,670
Christ, I wake up every morning
with a tight chest,

1259
01:33:24,880 --> 01:33:29,170
thinking that I have failed and will never succeed
to reach my goal.

1260
01:33:29,380 --> 01:33:32,170
You think I never thought
that I will never succeed?

1261
01:33:32,630 --> 01:33:34,170
- And if so?
- What alternatives do I have?

1262
01:33:34,380 --> 01:33:36,880
Life, real fucking life!

1263
01:33:37,080 --> 01:33:40,870
At least remember what it feels like
to feel the tightness in your chest?

1264
01:33:41,080 --> 01:33:44,210
Love, I know what you think
of running towards life,

1265
01:33:44,630 --> 01:33:46,340
but it's not like that.

1266
01:33:46,790 --> 01:33:49,250
You're just running away from death.

1267
01:33:52,330 --> 01:33:55,410
If you want to run, I can't stop you.

1268
01:33:55,630 --> 01:33:59,130
I won't write all my life
for no one in particular,

1269
01:33:59,330 --> 01:34:02,160
while you chisel sculptures
that no one will ever see

1270
01:34:02,380 --> 01:34:04,760
and paint canvases that you will then destroy.

1271
01:34:04,960 --> 01:34:06,420
I won't stand by and watch you die.

1272
01:34:07,750 --> 01:34:08,750
We're done.

1273
01:34:08,960 --> 01:34:12,340
No, it's not over, not for me and not for you.

1274
01:34:15,210 --> 01:34:19,210
When that cough gets worse
and you will no longer be able to hold the brush,

1275
01:34:19,630 --> 01:34:21,510
let alone hammer and chisel,

1276
01:34:22,710 --> 01:34:25,170
that will be the point of no return.

1277
01:34:26,880 --> 01:34:28,510
Look around.

1278
01:34:29,290 --> 01:34:32,000
Look at how much beauty you have created.

1279
01:34:33,380 --> 01:34:35,550
If you stop doing what you love,

1280
01:34:36,250 --> 01:34:39,130
Do you know how much you'll break my heart?

1281
01:34:43,830 --> 01:34:45,870
You don't know anything about me.

1282
01:34:46,880 --> 01:34:49,460
You're obsessed with success,

1283
01:34:49,670 --> 01:34:50,630
I don't care!

1284
01:34:51,080 --> 01:34:52,910
I don't give a damn about these people,

1285
01:34:53,130 --> 01:34:55,840
I don't care about these
fucking sculptures!

1286
01:34:56,040 --> 01:34:57,040
Stopped!

1287
01:34:57,250 --> 01:35:00,330
- I don't care about paintings, about everything!
- Stop!

1288
01:35:00,540 --> 01:35:02,000
Fuck you!

1289
01:35:02,210 --> 01:35:03,500
I can't take it anymore.

1290
01:35:03,710 --> 01:35:06,250
- Who cares!
- I can't live like this.

1291
01:35:10,750 --> 01:35:12,380
Go, go, go.

1292
01:35:13,540 --> 01:35:15,250
Holy shit!

1293
01:35:16,290 --> 01:35:17,620
Go!

1294
01:35:25,920 --> 01:35:27,750
But what do you do?

1295
01:35:29,080 --> 01:35:30,910
What the fuck are you doing?

1296
01:35:31,580 --> 01:35:34,080
- Didn't you go to war?
- Which war?

1297
01:35:34,790 --> 01:35:35,830
Well...

1298
01:35:37,080 --> 01:35:39,960
You know, those people are so serious.

1299
01:35:40,500 --> 01:35:44,420
They tried to lock me up,
those bastards.

1300
01:35:44,960 --> 01:35:47,290
They insisted

1301
01:35:47,500 --> 01:35:50,290
that I have to go back to the sanatorium.

1302
01:35:50,920 --> 01:35:53,250
What nonsense! And so I left.

1303
01:35:53,630 --> 01:35:54,590
Here I am!

1304
01:35:54,790 --> 01:35:56,790
Modi, come here.

1305
01:35:57,000 --> 01:35:59,380
- I missed you.
- How happy I am to see you.

1306
01:35:59,580 --> 01:36:01,290
- Do you have anything to drink?
- No.

1307
01:36:01,500 --> 01:36:03,000
- I want to be alone.
- Alone?

1308
01:36:03,210 --> 01:36:03,840
Yes.

1309
01:36:04,040 --> 01:36:06,040
And you, Modi...

1310
01:36:07,750 --> 01:36:08,630
Let's drink...

1311
01:36:18,750 --> 01:36:20,380
Damn scum!

1312
01:36:20,580 --> 01:36:22,080
Fuck!

1313
01:36:43,210 --> 01:36:44,460
Fuck!

1314
01:37:08,750 --> 01:37:11,670
That's not normal Modi.

1315
01:37:12,380 --> 01:37:13,630
Trust me.

1316
01:37:15,580 --> 01:37:17,710
I heard it all.

1317
01:37:18,830 --> 01:37:21,750
I saw Beatrice go away, no good.

1318
01:37:23,330 --> 01:37:25,040
It's terrible for my nerves.

1319
01:37:25,250 --> 01:37:27,420
I just got back from the war!

1320
01:37:28,500 --> 01:37:30,040
No good.

1321
01:37:31,170 --> 01:37:33,090
I want to go there,

1322
01:37:34,130 --> 01:37:36,630
but no one can help him.

1323
01:37:37,790 --> 01:37:41,330
I can't heal his pain,
until he is ready.

1324
01:37:41,540 --> 01:37:44,710
I've never seen him so lost.

1325
01:37:45,210 --> 01:37:46,290
Lost, yes.

1326
01:37:46,500 --> 01:37:49,710
If lost, we can find it.

1327
01:37:56,920 --> 01:37:58,550
I love him.

1328
01:38:01,000 --> 01:38:03,250
We have to give him time.

1329
01:38:04,130 --> 01:38:05,800
A long time.

1330
01:38:06,000 --> 01:38:07,540
- Yes.
- Yes.

1331
01:38:09,290 --> 01:38:10,710
You're right.

1332
01:38:11,330 --> 01:38:12,750
Let's go now.

1333
01:38:40,830 --> 01:38:43,040
Why do you want me sad?

1334
01:38:43,920 --> 01:38:45,460
Who are you?

1335
01:38:46,080 --> 01:38:47,330
You.

1336
01:38:47,540 --> 01:38:49,920
Who are you, Modi?

1337
01:38:52,330 --> 01:38:54,080
What do you feel?

1338
01:38:54,290 --> 01:38:56,330
Do you feel better now?

1339
01:38:59,710 --> 01:39:02,340
You are a small, stupid man.

1340
01:39:03,790 --> 01:39:05,580
You... you... fuck...

1341
01:39:06,920 --> 01:39:09,090
create and destroy.

1342
01:39:10,500 --> 01:39:13,080
How to make a big war!

1343
01:39:16,420 --> 01:39:18,750
You want to spit on your grave.

1344
01:39:19,540 --> 01:39:20,580
Foul.

1345
01:39:21,330 --> 01:39:22,790
Foul.

1346
01:39:23,750 --> 01:39:26,250
But I won't spit

1347
01:39:27,420 --> 01:39:29,460
on Modi's tomb.

1348
01:39:38,960 --> 01:39:41,380
We need him to live.

1349
01:39:44,330 --> 01:39:46,580
We need him to be...

1350
01:39:51,380 --> 01:39:52,550
alive.

1351
01:39:57,830 --> 01:39:59,000
Yes.

1352
01:40:26,380 --> 01:40:27,510
Chaïm!

1353
01:41:19,580 --> 01:41:20,910
Bravo.

1354
01:41:24,670 --> 01:41:26,800
There is nothing left to judge.

1355
01:49:59,000 --> 01:50:03,000
subtitles Valérie Giardini
Reel One Subtitles

